Rai Posted February 28, 2013 at 06:44 PM Report Share Posted February 28, 2013 at 06:44 PM So I am taking AP Mandarin right now and I was translating a story from a Audio Visual Level 2 book and this phrase: "好好儿地" came up. I could not translate it. So I went to Lao Shi and she understood it of course but could not tell me the English translation of it. 哦?那是该好好儿地庆祝一下。 My current translation of the sentence is: "Oh? Then we should celebrate a little bit." Thanks for the help! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
li3wei1 Posted March 1, 2013 at 09:24 AM Report Share Posted March 1, 2013 at 09:24 AM How about "Oh? Then we should have a proper celebration." 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
陳德聰 Posted March 1, 2013 at 10:45 AM Report Share Posted March 1, 2013 at 10:45 AM 好好 as an adverb just means properly, correctly, thoroughly, etc. That little 兒 is optional, btw. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.