cuppajoe Posted March 2, 2013 at 12:57 AM Report Posted March 2, 2013 at 12:57 AM I'm translating both of these as "soul" right now -- but I'm pretty sure that there is a difference. But I have no idea what it is. O.o The first one seems a bit more physical based on the baidu hits that I'm getting, but a physical soul doesn't seem to make much sense. Quote
Michaelyus Posted March 2, 2013 at 11:16 PM Report Posted March 2, 2013 at 11:16 PM To my ears, the difference is very distinct, and extremely context- and faith-based. In my belief system there is a massive difference between the two, where 灵体 is opposed to 肉体 and corresponds to spirit in English, and 灵魂 is the concept of a soul that lives on after death. 1 Quote
skylee Posted March 3, 2013 at 12:28 AM Report Posted March 3, 2013 at 12:28 AM Ghost vs soul imo. 1 Quote
cuppajoe Posted March 3, 2013 at 07:25 PM Author Report Posted March 3, 2013 at 07:25 PM Ah~ That makes so much more sense! Thanks for the responses,Michaelyus and skylee! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.