brandonwee Posted March 23, 2013 at 06:39 AM Report Share Posted March 23, 2013 at 06:39 AM is 的 only used when you want to say something stuff like this? My pen = 我的笔 but when referring to people, let's say mom and dad, is it still proper to use 的? My dad = 我父亲 and not 我的父亲? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
drencrom Posted March 23, 2013 at 06:43 AM Report Share Posted March 23, 2013 at 06:43 AM AFAIK it's dropped when talking about relatives as it's blazingly obvious and doesn't need to be included. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members Sukhoi Posted March 23, 2013 at 07:42 AM New Members Report Share Posted March 23, 2013 at 07:42 AM Its ok 我的父亲or 我父亲 both of them are right. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted March 23, 2013 at 07:50 AM Report Share Posted March 23, 2013 at 07:50 AM is it still proper Take a look -> https://zh.wikipedia.org/zh-hant/%E6%88%91%E7%9A%84%E7%88%B6%E4%BA%B2%E6%AF%8D%E4%BA%B2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members Lupeianii Posted March 23, 2013 at 09:55 AM New Members Report Share Posted March 23, 2013 at 09:55 AM They are the same. 我的父亲 seems more formally than 我父亲 我父亲 always used in verbal chatting. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members zhanghanting Posted June 18, 2013 at 07:39 AM New Members Report Share Posted June 18, 2013 at 07:39 AM Here are clear explanations regarding when the possessive use of 的 is appropriate. Sometimes is 的 needed: http://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_possession Sometimes 的 is not needed: http://resources.allsetlearning.com/chinese/grammar/Expressing_close_possession In addition to "people," you may also opt out of using 的 in cases dealing with organizational/institutional relationships. For example: 我们学校 ("our school") sounds more natural without a 的. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
liuzhou Posted June 18, 2013 at 05:09 PM Report Share Posted June 18, 2013 at 05:09 PM My parents are an "item". Have been for over 60 years! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hofmann Posted June 18, 2013 at 05:20 PM Report Share Posted June 18, 2013 at 05:20 PM Not because it's obvious, but because 我 also means "my." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Quamarine Posted July 6, 2013 at 01:56 AM Report Share Posted July 6, 2013 at 01:56 AM Of course not. It can be used as adverb and much more, due to the fact that more Chinese people tend to ignore the differences among 的 地 得 and use only 的 to replace them all ( Still, some ( including me ) will notice it and consider it wrong. I insist using it correct ) And many phrases contains 的 like 好的 ,没事的 It is much more like " akh " and " oh " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
liuzhou Posted July 6, 2013 at 06:38 AM Report Share Posted July 6, 2013 at 06:38 AM I insist using it correct 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LearneЯ Posted July 7, 2013 at 12:46 PM Report Share Posted July 7, 2013 at 12:46 PM @Hofmann That might be true, but this form is not restricted to 我. Moreover, this form is not even reserved solely for pronouns either, it can be used with nouns as well: 他叔叔会来接我们的 (example with 他) 爷爷手表坏了 (example with a random person) 电视屏幕为什么不亮了? (instead of 电视的屏幕) But as a non-native speaker, it all depends on how the sentence "feels" to me. For instance, 电视屏幕为什么不亮了? sound quite all right to me but I would add 的 in 旧电视的屏幕为什么不亮了? as it would sound awkward to me without 的. I am, of course, still far from being fully fluent, so take it with a grain of salt. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members sherill Posted September 5, 2013 at 09:12 AM New Members Report Share Posted September 5, 2013 at 09:12 AM “de” does not only refer to items but also to people. “de” is usually omitted in close relation between people like我爸爸,我妈妈,我朋友,他弟弟. But if there is not only one modifier in front of the last noun, you need to say “de” is necessary. Eg: 我爸爸的朋友, 他女朋友的妈妈 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MandarinCslpod Posted September 6, 2013 at 07:17 AM Report Share Posted September 6, 2013 at 07:17 AM Not exactly. “的” also can be used to introduce abstract concepts. For example 儿子的出生, 新书的发行, 她的无厘头…… Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.