Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Somebody had to ask this eventually


Recommended Posts

Posted

YOLO.

Do chinese people use this hot english teenage acronym?

Or is there a good Chinese translation? 你只有一个生活。。。?

sorry I asked this question but... you know... YOLO.

Posted
Do chinese people use this hot english teenage acronym?

No.

Posted

No.

But it reminds me of SOHO (Small Office Home Office), which Chinese people often use. (Referring to people who work from home.) I've never heard a native speaker of English use it.

Posted

Or LOHAS ("lifestyles of health and sustainability"). I see it all the time in Taiwan; I've never seen it in the US.

Posted

In HK there is a residential estate called LOHAS Park. And the metro station there is called LOHAS Park Station.

  • 2 weeks later...
Posted

Or DINK (double income no kids) which is used in English speaking countries, but never in normal conversations (or at least the normal conversations I've had). Had to have an English language acronym explained to me by my Chinese language partner. Smooth.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...