kavanin Posted April 24, 2013 at 12:37 PM Report Posted April 24, 2013 at 12:37 PM 否则很容易碰得头破血流, 倍受挫折。 Are you OK with this sentence? If yes, what does 倍 mean here? If not, could it be a typo? (for example, 备受) Quote
skylee Posted April 24, 2013 at 12:41 PM Report Posted April 24, 2013 at 12:41 PM It is ok. It means doubly. Quote
New Members ShellyXue Posted May 2, 2013 at 07:07 AM New Members Report Posted May 2, 2013 at 07:07 AM yes it's correct, 倍 here means a multitude of. it matches the exaggerating tone of 头破血流 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.