Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

I need help, can you help me translate it?


ßhallo

Recommended Posts

This sounds like a job for Google Translate: 他们只是作为一个球员,因此它是一点点的速度比实际就业. Go ahead, tattoo it on your chest, or send it to your girlfriend, or put it on your CV, whatever. It makes as much sense as what you've given us, maybe more.

Link to comment
Share on other sites

"they guys just as A thus it is A little bit faster than The Actual employ" is complete gibberish in English. It's a train-wreck in terms of both grammar and semantics. I can't even guess at its meaning.

How Google Translate got 球员 from that, I have no idea.

Link to comment
Share on other sites

And that comma, where'd that come from? Yeah the Chinese seems to make a little more sense than the English, actually. I wonder where that English sentence came from.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...