Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Name/Slogan for freelance translator


Daming

Recommended Posts

In Chinese you write that you're offering German to Chinese translation, in English you write the opposite... Imo it's best to only translate to your mother tongue, as you need a large vocabulary and a great feel for the language if you want to translate well, something that is very hard to achieve for a foreign language.

Your Chinese name looks alright to me, but perhaps wait for input from a native speaker. I don't know if you'd really need a (Chinese) slogan, after all most of your customers would be German and unable to read Chinese.

Good luck with your company!

Link to comment
Share on other sites

Do you really think the Chinese natives you're trying to deliver a message to will hire you if your Chinese is error-ridden? It doesn't exactly engender trust. My first thought would be, "How well does this person really understand Chinese if he writes like this?"

Would you hire someone to translate German to Chinese if their German looked like it came from Google Translate?

Always get things checked by a native speaker first.

Link to comment
Share on other sites

No need to get worked up. You posted in a forum, and I believe we can all comment on what we see fit to comment on. I was trying to be helpful. I wasn't commenting on your ability as a translator or your business model, just giving a suggestion.

There are only a few native speakers on this board, and one of them has already said she can't offer any advice. If you're only interested in native speakers' opinions, maybe you should try a forum for native speakers?

Link to comment
Share on other sites

It's a great place, though, for unsolicited advice.

Just to rephrase what's been said, you're trying to convince people to hire a translator to reach a foreign-language market, but demonstrating that you don't feel that it's necessary to do so yourself. Like a printer handing out business cards that were done on a home computer.

Link to comment
Share on other sites

Come on, this is all a bit harsh ... are you seriously suggesting that the guy should have paid a translator before writing a few lines of Chinese in a post on chinese-forums? He clearly assumed there would be more native speakers here, that's all. It looks like people saw "translator" and thought "let's teach this guy some humility".

Daming, hope you can find an answer to your questions elsewhere.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...