Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

how to say check in & check out?


Recommended Posts

Posted

check in 办理入住 bàn lǐ rù zhù

check out 退房 tuì fáng

i.e. 请问在哪里办理入住?

小姐,我要退房。

Posted
小姐,我要退房

Where I live 小姐 is a euphemism for prostitutes. You must stay at more interesting hotels than I do.

Posted
Where I live 小姐 is a euphemism for prostitutes.

Where I live it is not. It has more usages than just that. And I don't remember offending anyone by saying 小姐 during check-in at Mainland hotels.

Posted

On 小姐, I have used it many times in Singapore and Malaysia no issues. In Beijing nobody seems to use it. But recently in Guangdong was told it may be taken negatively - I take it because of prostitute connotation. Any rule of thumb on when it is acceptable?

Posted
On 小姐, I have used it many times in Singapore and Malaysia no issues. In Beijing nobody seems to use it. But recently in Guangdong was told it may be taken negatively - I take it because of prostitute connotation. Any rule of thumb on when it is acceptable?

小姐 as a Noun would has a negative meaning. i.e. 她是一个小姐。

when it is used to address a young lady, it is proper and polite. If you know her family name let's say 王,then it is 王小姐。

It is used in pair with 先生. For Madam we'd better say 女士。

This rule is accepted all over China.

  • Like 1

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...