New Members Hiken Posted July 6, 2013 at 11:06 PM New Members Report Share Posted July 6, 2013 at 11:06 PM So, I was trying to translate a manga, and the english sentence just didn't make any sense. So I went to the chinese scan, since the japanese raw is just unreadable. So, the sentence is: 即使我想 和安心院做個 個人了斷 I'm pretty sure that amongst the sentence is "Ajimu", the name of a character. I just can't seem to make sense out of it, and the free online translators available make no sense at all. If someone could please translate, I'd be really glad. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted July 6, 2013 at 11:49 PM Report Share Posted July 6, 2013 at 11:49 PM Context? Consider - Even if I want(ed) to finish what is between Ajimu and me ... / to break up with Ajimu ... 安心院 = Ajimu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members Hiken Posted July 7, 2013 at 12:25 AM Author New Members Report Share Posted July 7, 2013 at 12:25 AM The context is a conversation between two characters: Kumagawa and Kikaijima. The speech itself is Kumagawa's, and he's offering his help to kikaijima to be a third force in the two-sided battle that is forming between two other characters. Kikaijima basically don't want them to fight, and Kumagawa, on this page, is saying that when two people are having a serious fight, doing something childish might break the serious mood. http://tieba.baidu.com/p/1255818683 Here's a link to the whole chapter in chinese. And here's a link to the page where the sentence happens: http://i.disp.cc/imgur3/5k2nm.png Oh, and Ajimu is the one behind the leader of one the opposing sides. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.