New Members eletera Posted July 17, 2013 at 02:23 AM New Members Report Share Posted July 17, 2013 at 02:23 AM Hi all, I'm looking for some help with the translation of the word "dignity" as used in the phrase "to treat someone with dignity." (in the sense that all people have worth and deserve to be treated with respect) I understand that dignity and respect have many different chinese translations, but I'm hoping that someone can give me insight into which one(s) fit best. I'm looking more for a connotation of "treat others the way you want to be treated" rather than "reverence." 尊严? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fanglu Posted July 17, 2013 at 09:41 AM Report Share Posted July 17, 2013 at 09:41 AM 尊严 is what is used in the Chinese version of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights ("All human beings are born free and equal in dignity and rights" 人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members eletera Posted July 18, 2013 at 01:03 AM Author New Members Report Share Posted July 18, 2013 at 01:03 AM Perfect. Thank you! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.