CordelialiCious Posted March 14, 2005 at 04:13 AM Report Posted March 14, 2005 at 04:13 AM Could someone possibly post the words of this poem in chinese? I'd appreciate it a lot...thanks! Quote
skylee Posted March 14, 2005 at 05:56 AM Report Posted March 14, 2005 at 05:56 AM It is not a poem. The story is called "莊周夢蝶". The origin of the story is 莊子齊物論. It says - This source[/url]']昔 者 莊 周 夢 為 胡 蝶 , 栩 栩 然 胡 蝶 也 。 自 喻 適 志 與 ! 不 知 周 也 。 俄 然 覺 , 則 蘧 蘧 然 周 也 。 不 知 周 之 夢 為 胡 蝶 與 ? 胡 蝶 之 夢 為 周 與 ? 周 與 胡 蝶 , 則 必 有 分 矣 。 此 之 謂 物 化 。 Quote
CordelialiCious Posted March 14, 2005 at 09:37 PM Author Report Posted March 14, 2005 at 09:37 PM oh right, lol, thanks! Quote
daydreamer Posted March 17, 2005 at 06:41 AM Report Posted March 17, 2005 at 06:41 AM Simpler words: 昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与!不知周也。俄然 觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与??周与 胡蝶则必有分矣。此之谓物化。 Translation: 过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!不知道自己原本是庄周。突然间醒起来,惊惶不定之间方知原来是我庄周。不知是庄周梦中变成蝴蝶呢,还是蝴蝶梦见自己变成庄周呢?庄周与蝴蝶那必定是有区别的。这就可叫做物、我的交合与变化。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.