杰声 Posted March 14, 2005 at 08:22 PM Report Posted March 14, 2005 at 08:22 PM Does the sentance '玛丽的衣服只用手洗。' make sense? I feel like I'm missing something O_o Quote
Catdiseased Posted March 14, 2005 at 09:55 PM Report Posted March 14, 2005 at 09:55 PM Yes, I think it means Mary's clothes are only handwashed. Quote
杰声 Posted March 14, 2005 at 10:00 PM Author Report Posted March 14, 2005 at 10:00 PM heh well i guess if it can be read its good enough, thanks ^_^ Quote
xiaoxiajenny Posted March 15, 2005 at 04:08 AM Report Posted March 15, 2005 at 04:08 AM 玛丽的衣服只用手洗 makes sense!! Quote
39degN Posted March 15, 2005 at 06:23 AM Report Posted March 15, 2005 at 06:23 AM if you mean "Mary's clothes are handwashable only." then i'm afraind it should be 玛丽的衣服只可手洗/玛丽的衣服是只可手洗的 just my understanding, correct me if I'm wrong. Quote
杰声 Posted March 15, 2005 at 08:11 AM Author Report Posted March 15, 2005 at 08:11 AM heh yea it was supposed to be hand washable only, thought i had missed something out ^_^ thanks ^^ Quote
skylee Posted March 15, 2005 at 08:17 AM Report Posted March 15, 2005 at 08:17 AM "瑪麗的衣服只用手洗" makes sense when - - Mary does not have a washing machine, and there is not a launderette nearby, so Mary always handwashes her clothes. - Mary's clothes are all very delicate so she always washes them by hand. - Mary likes to wash her clothes by hand. Quote
杰声 Posted March 15, 2005 at 07:05 PM Author Report Posted March 15, 2005 at 07:05 PM heh maybe it's easier to just post the piece so you can understand the context I think most of it makes sense, I'm just not too sure on the 2nd and 5th paragrphs. Bear in mind that if this sounds basic I am only a 1st year student 今天是情人节。 上午玛丽准备会面麦克。 麦克和玛丽是男朋友和女朋友。 玛丽的衣服很脏。 她不用洗衣机 洗衣服。 玛丽的衣服只用手洗。 玛丽去洗衣店。 她说:“对不起小姐,我要干洗。” 店员说:“什么衣服?” 玛丽说:“一件晚礼服,一件大衣和一条围巾。” 店员说: “我洗涤。” 晚上玛丽和麦克会在饭店会面。 麦克觉得玛丽的外表很美。 玛丽觉得麦克的外表很漂亮。 他们过了一个浪漫的碗上。 麦克吃鱼,玛丽吃鸭。他们都喝红酒。 吃饭后, 玛丽和麦克跳舞。 玛丽的舞姿很优美。 麦克不善于跳舞。 玛丽说:“你踩我的脚了!” 麦克说:“对不起,我的跳舞不太好。” 夜里他们去公园散步。 玛丽看一条凶狗,狗犬吠。 玛丽说:“ 走开!” 麦克说:“ 让我来” 麦克跪下, 他也犬吠。 狗逃走。 麦克说:“我比狗更凶!” 玛丽说:“我的英雄的!” Quote
ced1zh Posted March 16, 2005 at 01:21 PM Report Posted March 16, 2005 at 01:21 PM 一年级新生能有如此造诣已属难能可贵! Quote
杰声 Posted March 16, 2005 at 02:26 PM Author Report Posted March 16, 2005 at 02:26 PM 一年级新生能有如此造诣已属难能可贵! Heh took me awhile to figure out what that said but 多谢! 。。。It IS something along the lines of pretty good for a 1st year student right? lol Quote
jinjilu Posted March 20, 2005 at 12:45 AM Report Posted March 20, 2005 at 12:45 AM 我发现外国人学汉语特别有意思,不知道外国人看中国人学英语是不是也特别好玩呢? I find that foreigners are very funny when they learning Chinese,i wonder if you also think Chinese are very interesting when they learn English? Quote
blizzardhhj Posted March 20, 2005 at 01:40 AM Report Posted March 20, 2005 at 01:40 AM it may have two meanings in my opinion 玛丽的衣服只用水洗 1) pay attention to "水洗" Mary's clothes only washed in water "水洗"often refers to "手洗"(wash by hand)"maybe she don't trust the washing machine can clean her clothes up 2) emphasize "衣服" Mary only use water (by hand ) to wash her clothes Maybe Mary's closthe is too expensive or not proper to wash in the washing machine (like silk),so she only wash by hand Quote
shinjo2000 Posted March 22, 2005 at 07:51 AM Report Posted March 22, 2005 at 07:51 AM 玛丽的衣服只用水洗 有隐含 别人的衣服用洗衣粉 或 肥皂粉洗 (明显是欺负人) 玛丽的衣服只用手洗 有隐含 别人的衣服可以手洗 也可以 洗衣机洗 (1.玛丽地位高,2.玛丽的衣服不能用水洗) Quote
xiaoxiajenny Posted March 25, 2005 at 06:45 AM Report Posted March 25, 2005 at 06:45 AM Well, I think if Mary's clothes are really dirty then they cannot be washed clean enough by using the washing machine, so they need to be washed by hands. Sometimes, we cannot only depend on the washing machine. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.