Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

近 used as in "close to" (for quantities)


agimcomas

Recommended Posts

Hello,

I have a question regarding the usage of 近. I came by this phrase in one of my textbooks:

留到现在的诗有近一千道

I can't confirm the usage of 近 to mean "close to" when referring to quantities. All dictionaries I consulted only mention the meaning of "close to" as in proximity to some place.

Can anyone confirm that the word can be used to mean 差不多,左右, etc.?

Thanks you.

Link to comment
Share on other sites

  • New Members

Yes, 近 is simillar to 差不多,左右, etc.

e.g.

每年有近1百万人死于吸烟。

近5成受访者不满意航空公司服务态度。

近15万难民受困于伊拉克边近。

sometimes you see 将近,which is almost same as 近, but I feel more close to 差不多,左右.

Link to comment
Share on other sites

In this context it is considered a verb (remember that these parts of speech don't have the exact same meaning/usage we have in English) and means approximately or approaching (Definition #2 in Pleco). The Chinese words we'd use to expand the meaning/understanding is 接近 or 靠近 (规范's 2nd definition).

Link to comment
Share on other sites

In the sentence, yes the operative verb is 有, my comment was referring to the usage that the 规范词典 lists 近 as. I think if we think a bit more abstractly about this 近一千 could be a verb if we translate it as approaching a thousand. Just my thoughts.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
I'm glad to learn that here 近 means 按金.

It does not mean 按金.

 

Please look at the characters written above in more detail:  is not (and obviously 近 is not 金 but I think that was just your IME choosing something sounding like 'jin' after you wrote 'an').

 

Anyway, at the moment, it looks like you are starting to develop a habit of not quite paying enough attention to characters and substituting them with ones you think you see instead of ones you actually see (首、道,接、按 etc).  There are so many similar characters in Chinese (see here for some of them), that you really need to develop the habit of paying close attention to each character, otherwise you're going to be lost wondering why a sentence doesn't make any sense, only to find that you read it wrong.

Link to comment
Share on other sites

There are so many similar characters in Chinese (see here for some of them), that you really need to develop the habit of paying close attention to each character, otherwise you're going to be lost wondering why a sentence doesn't make any sense, only to find that you read it wrong.

 

Wise words. I can attest that it's important. Happens to me when I'm in a hurry or lazy.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...