Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Got this as a gift from China, what does it mean in English?


anddreww

Recommended Posts

Well, it's not very polite.

"If your brain is empty, do not worry.

Just don't let any water in."

It comes from the popular slang saying 脑袋进水 (literally 'water got to the brain'), which means 'to lose one's mind'. There are also many variations like 脑子养鱼, 脑子被门夹了/被驴踢了 etc.

Link to comment
Share on other sites

It literally means "It's fine if your head is empty; what matters most is don't let any water get into it," something to the effect of "If's fine if you know nothing but you should never get any rocks in your head."

The two lines might have been meant to be funny or humorous if you were close friends.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...