xh207hi Posted August 30, 2013 at 01:36 PM Report Share Posted August 30, 2013 at 01:36 PM 就...而言 对...来说 拿...来说 Apart from the formality level, taking meaning into consideration, can these be interchangeable? or at least the first two? In general, what is the difference between the three? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChTTay Posted August 30, 2013 at 11:50 PM Report Share Posted August 30, 2013 at 11:50 PM I thought that 对。。。来说 was "In x opinion" while 拿。。。来说 was more like "take x for example". Like if you want to bring someone into the conversation as an exemplar of what you are talking about. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
陳德聰 Posted August 31, 2013 at 06:32 AM Report Share Posted August 31, 2013 at 06:32 AM 就...而言 as far as ... is concerned, speaking of ... 对...来说 to ..., in ...'s opinion 拿...来说 take ... for instance 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xh207hi Posted August 31, 2013 at 11:22 AM Author Report Share Posted August 31, 2013 at 11:22 AM And if you would like to bring up your own view about some matter, you can more or less either go with 对我来说 or 就我而言 yes? Or the first option only? Can you give me some typical example of using 就...而言? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
陳德聰 Posted September 1, 2013 at 04:14 AM Report Share Posted September 1, 2013 at 04:14 AM 就我而言 is if you're going to talk about you, like "hey, speaking of me, I'm going to be quite the celebrity some day soon." 就我而言 sounds a bit narcissistic to me. Certainly not something I would preface my opinion with. You put what you want to talk about in the ... space. 就我国的经济发展趋势而言,... In terms of the direction of our country's economic development, ... As I translated that I realized that "in terms of..." is probably a better translation for 就...而言. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tooironic Posted September 1, 2013 at 09:50 AM Report Share Posted September 1, 2013 at 09:50 AM I've always thought of 就...而言 as "in terms of...". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xh207hi Posted September 1, 2013 at 07:29 PM Author Report Share Posted September 1, 2013 at 07:29 PM Thank you very much for your help, your explanation made it a lot more clear to me! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.