Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

parcel tracking from China "出口总包直封封发/总包互封封发", what does this phrase mean?


Ruben von Zwack

Recommended Posts

Hello all,

 

my friend in Malysia is waiting for a parcel from China. She got this tracking update, and asked me what it means.

I can read the individual words, they are basic enough, but I'm quite confused. What is the meaning of

总包直封封发 and 总包互封封发?

I know the individual characters, but I can't put them together in a meaningful way.

 

I'm not asking for a line-to-line translation of all this, just what those two expressions mean.

 

Thank you very much!

 

what her parcel's status looks like (just as a reference - not asking for translation):

 

2013-12-03 00:00, 出口总包直封封发, 上海国际, 马来西亚

2013-12-03 00:00, 出口总包直封封发, 上海国总包互封封发, 马来西亚

2013-11-30 00:00, 出口总包互封封发, 杭州国际, 马来西亚
2013-11-29 00:00, 出口总包互封封发, 杭州国际, 马来西亚
2013-11-25 00:00, 收寄局收寄, 杭州邮区中心局国际小包处理中心, 马来西亚

Link to comment
Share on other sites

Oh, thanks but we're not worried, she bought from the seller before and they are trustworthy, and the postal service is fine, too. I'll go and alter my original post to make this clear.

 

It is just that I don't understand what 总包互封封发 and 总包直封封发 really mean. I know every word in its literal meaning, but that doesn't help me here.

Link to comment
Share on other sites

It's funny, I went through that original thread and not even one person was able to break down how the words are composed...

 

http://www.letsebuy.com/thread-252373-1-1.html post #8 is relevant.

 

http://tieba.baidu.com/p/1580827427 I found this useful in at least understanding the process.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Thank you!

 

 ...not even one person was able to break down how the words are composed

 

:lol:

 

I went through the original topic too, and gave my friend the tracking websites recommended there (track-chinapost and intmail 183). Hopefully she can use them in English.

We're not worried about being scammed, just wondering why the poor parcel is sitting around there for so long. The baidu website won't load for me (yet), but the other works, and I am slowly reading my way through post 8. Thanks a lot!

Link to comment
Share on other sites

Actually the main issue is the difference between "互封" and "直封". 总包 seems to just mean consolidated load, as in the bundle that all the parcels come in. Apparently the process involves opening said bundle (封拆) and then the repackaging of the items in the bundle to send them on to the next location (封发). It seems that if they are sent somewhere within China before leaving for the final destination, this is "互封", and when the parcel is en route out of the country to its destination country, this is "直封".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...