roddy Posted December 9, 2013 at 01:49 PM Report Posted December 9, 2013 at 01:49 PM Yip's Comprehensive Chinese Grammar: measure words are a relatively recent addition to Chinese, so many expressions and idioms lack them. "A speaker / writer of the language can create expressions modelled on this omission pattern.... when using 一 with a quadrisyllabic rhythm" I wonder if this would count. Personally I'd add in the 个. 1 Quote
sparrow Posted December 9, 2013 at 02:48 PM Report Posted December 9, 2013 at 02:48 PM Another individual answered on StackExchange, which corroborates skylee's and Chen Decong's comments—我一个字一个字地学习汉语 is "more confortable to a native speaker [sic]". Though he doesn't say explicitly that he's a native speaker, I think it's implied, which is good enough for me. 1 Quote
hoshinoumi Posted December 10, 2013 at 12:43 PM Author Report Posted December 10, 2013 at 12:43 PM That makes it finally clear, thank you all for your help, this community is just awesome BTW is it hoshinoumi or 海星? I believe they are different. I was told Hoshinoumi would be the Japanese equivalent for 海星。Starfish 1 Quote
skylee Posted December 10, 2013 at 02:14 PM Report Posted December 10, 2013 at 02:14 PM I have attached a photo. Take a look. Quote
sparrow Posted December 10, 2013 at 03:16 PM Report Posted December 10, 2013 at 03:16 PM @Skylee: I'm jealous of your font. How did you get it? Quote
skylee Posted December 10, 2013 at 03:50 PM Report Posted December 10, 2013 at 03:50 PM The font came with my recent upgrade to Android 4.3. Quote
hoshinoumi Posted December 16, 2013 at 10:59 AM Author Report Posted December 16, 2013 at 10:59 AM You´re right, thanks for pointing it out to me. I always thought it meant starfish. It still sounds cool, though And thank you everyone for helping Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.