pprendeville Posted December 9, 2013 at 10:18 AM Report Posted December 9, 2013 at 10:18 AM What's the difference. Looks like both can be used as adverbs. From the GF dictionary in Pleco it says: 注意: 跟“好像”不同。“似乎”不能用来打比方; “好像”可作动词, 用来打比方 似乎 can't be used to draw an analogy while 好像 can. So does this mean 好像 can be used for both analogies and non-analogies (that sounds like a made up word)? Quote
eshton Posted December 9, 2013 at 01:19 PM Report Posted December 9, 2013 at 01:19 PM 好像 is usually paired with 似的 in analogies. The most common usage I've seen is analogous comparison (saying something seems/appears to be something else). That's not to say non-analogy usage is wrong but it's less used. Quote
Nathan Mao Posted January 7, 2014 at 09:06 PM Report Posted January 7, 2014 at 09:06 PM I rarely use 似乎。 I guess I think of it as more like "leaves the impression, but isn't really" or "but isn't quite". 好像 just means "like", "similar" "apparently" "It seems as if" etc. I use it alot in vernacular discussions. So to me, 似乎 emphasizes that regardless of what it looks/seems like, it isn't quite the same, but 好像 emphasizes the similarity or the appearance, (temporarily) regardless of the actual reality. Quote
mandarina Posted January 28, 2014 at 06:08 AM Report Posted January 28, 2014 at 06:08 AM When used as adverbs they can be interchangeably used: He seems/looks/appears (very) tired. 他好像很累了。 他似乎很累了。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.