learner2 Posted December 16, 2013 at 02:23 PM Report Posted December 16, 2013 at 02:23 PM I am not sure how to say this. I can say take a break from work, eg. "暫時放低工作,休息以下。“ But I am unsure whether the same pattern can be used for studies or other things. 暫時放低數學的練習,休息以下? 放假(一段時間)不練習數學 What about "taking a break from basketball?" 暫時放低不練/玩籃球? 放假(一段時間)不練習/玩籃球? Or what about taking a break from yoga lessons 放假(一段時間)不上瑜伽堂? Quote
陳德聰 Posted December 16, 2013 at 05:02 PM Report Posted December 16, 2013 at 05:02 PM What kind of break are you taking? Do you mean a "breather" kind of break, or do you mean "union strike" kind of break? Quote
tooironic Posted December 16, 2013 at 09:00 PM Report Posted December 16, 2013 at 09:00 PM Consider the verbs 停止 ("stop") and 中斷 ("suspend"). Quote
skylee Posted December 17, 2013 at 03:43 AM Report Posted December 17, 2013 at 03:43 AM "暫時放低" - Being Cantonese I have no problem with 放低, but IMO it is better for you to use 放下 instead. And 暫停 is more succinct. "休息以下" - it should be 一下. You really should pay attention to such typos. Also consider 歇歇 and (小/稍)歇一下. Quote
abcdefg Posted December 17, 2013 at 03:50 AM Report Posted December 17, 2013 at 03:50 AM Along the lines of what @tooironic said above, I often see 暂停。 It's my understanding that this implies a less permanent interruption of something ongoing. For example, yesterday Kunming's airport suspended service temporarily because of snow and ice. 暂停 was part of most of those announcements. Quote
歐博思 Posted December 17, 2013 at 03:29 PM Report Posted December 17, 2013 at 03:29 PM Also consider: 把某事搁在一边, put sth to the side Quote
Nathan Mao Posted January 7, 2014 at 09:01 PM Report Posted January 7, 2014 at 09:01 PM Consider 喘口气。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.