Yuri Posted April 4, 2005 at 09:48 AM Report Posted April 4, 2005 at 09:48 AM Uhm, this question concerns waiters/waitresses/servers in teahouses during ancient China. What would be the appropriate name/equivalent term in English? I've tried Googling but there are simply too many results to filter out the relevant pages. I hope I haven't posted in the wrong forum as I don't think this could be considered part of the "History" forum, could it? Quote
roddy Posted April 4, 2005 at 09:59 AM Report Posted April 4, 2005 at 09:59 AM I have no idea what the correct forum is either, so I'll leave it here Serving girl / boy? Quote
skylee Posted April 4, 2005 at 03:52 PM Report Posted April 4, 2005 at 03:52 PM waiter = 小二 / 店小二 cashier = 掌櫃 waitress 嘛 ~ 姑娘 / 大嬸 / 老闆娘 (?) ... 古時候女人不太會拋頭露面的啦 ... PS - oh you want the terms in English. I don't know them either. Quote
skylee Posted April 4, 2005 at 04:03 PM Report Posted April 4, 2005 at 04:03 PM Here is a relevant discussion -> http://fh.rolia.net/f0/c1200/all/page/8.html Quote
Jim Posted April 4, 2005 at 07:30 PM Report Posted April 4, 2005 at 07:30 PM Wasn't too impressed by that discussion skylee . I'm casting my mind back to characters stopping at inns in older English novels I've read. Maybe younger staff as serving-maids/girls and serving-lads/boys, older as servant (there's also serving wench of course but sounds a bit fake to my ears). Very much depends on the time and the overall style of the piece, but I'd say those would work for teahouses in the pre-modern era. Have you got a particular passage in mind? Quote
Yuri Posted April 5, 2005 at 01:55 AM Author Report Posted April 5, 2005 at 01:55 AM Huh? Passage? Look below. It's badly written, yes. Perhaps during the timeline of say... err... 500 and 1500 AD. I don't know. Would "serving girl/boy" best depict the description of a teahouse for commoners while "male/female attendant" for a teahouse for the rich people? At the present, I'm trying to avoid words like "waiter/waitress" 'cos it's a very modern term, isn't it? "Madam Lu was a very superstitious woman. At a teahouse, she was mistakenly served four buns instead of three. Screaming hysterically about Heaven and death, she ran off in fear. The serving girl later contracted insanity; surely, a sign of the deities' disapproval." Quote
Jim Posted April 5, 2005 at 02:06 AM Report Posted April 5, 2005 at 02:06 AM I'd say that reads quite naturally Yuri. Serving girl would fit a similar time-line in England and even later, e.g Shakespearean; in fact I think it's still quite common usage in the 19th century if I remember my William Hazlitt and Cobbett. Quote
Yuri Posted April 5, 2005 at 02:43 AM Author Report Posted April 5, 2005 at 02:43 AM Oh, dear... so "serving boy/girl" is out. Hmmm... Edit: oh wait, that's my mistake. I think I was kinda sleepy earlier on. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.