philipwenwen Posted February 9, 2014 at 04:27 PM Report Share Posted February 9, 2014 at 04:27 PM Cany anyone translate this into new Chinese Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
scottt Posted February 15, 2014 at 08:53 AM Report Share Posted February 15, 2014 at 08:53 AM Just rotate 90 degree clockwise, then (1) The first character the right half side is 賈 -- this maybe the family name (2) The second character the left half side is (糸子) -- this maybe the surname, Still, I cannot find this from normal Chinese dictionary. Maybe it is a native characters for some certain area. However, it cannot be (紓,紆,纤) -- In ancient characters are big difference. (3) If this seal contains 2 characters for the surname Then, the seal became 賈 子 糸 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hofmann Posted February 15, 2014 at 09:31 PM Report Share Posted February 15, 2014 at 09:31 PM It's backwards, remember? 孫賈 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
scottt Posted February 17, 2014 at 11:03 AM Report Share Posted February 17, 2014 at 11:03 AM Thanks Hofmann. I agree with you.It is 孫賈.Both 孫 and 賈 were family names.On the seal, 孫 had missing one stroke on the top right corner. ( 系 become 糸)However, I googled that many seals had omit that stroke already. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
philipwenwen Posted February 17, 2014 at 12:23 PM Author Report Share Posted February 17, 2014 at 12:23 PM Oh wow thanks!. The seal is suppose to be an old antique, but i still cant figure out who it belonged to or what the meaning is Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
abhoriel Posted February 18, 2014 at 08:10 AM Report Share Posted February 18, 2014 at 08:10 AM just thought I'd provide these links to make the good work scottt and hofmann clear. It shows the ancient forms of 孫賈 for comparison to your seal http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E8%B3%88 http://www.chineseetymology.org/CharacterEtymology.aspx?submitButton1=Etymology&characterInput=%E5%AD%AB Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
philipwenwen Posted February 18, 2014 at 10:54 AM Author Report Share Posted February 18, 2014 at 10:54 AM Yes it's very clear and helpful. I tried googling or baidu the 2 characters is there a meaning or person attached to it Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamille Posted February 20, 2014 at 04:39 AM Report Share Posted February 20, 2014 at 04:39 AM Judging by the plainness of the seal, chances are that the person attached to it would be you and me. Besides, even nowadays, some people like to use old characters in seals. How do you know it's an antique? (So, if you really want to give it back, I advise you to hand it to the nearest Police Department.) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted February 20, 2014 at 05:40 AM Report Share Posted February 20, 2014 at 05:40 AM (So if you really want to give it back, I advise you to hand it to the nearest Police Department.) Why? Why is the Police Department relevant? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamille Posted February 20, 2014 at 07:05 AM Report Share Posted February 20, 2014 at 07:05 AM Well if you find something that belongs to someone else you bring it to the Police Department don't you? I thought it was funny >< Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.