lips Posted November 7, 2016 at 03:06 AM Report Share Posted November 7, 2016 at 03:06 AM Nowhere in that article is Cantonese mentioned. ??? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Angelina Posted November 7, 2016 at 08:55 AM Report Share Posted November 7, 2016 at 08:55 AM Quote Technically speaking, you can't have a "foreign accent" when you speak Cantonese... Why is that? I can speak English fluently, but I have a foreign accent. This statement is correct, but technically incorrect. I can speak Serbian fluently, but I have a foreign accent.This statement is correct. 张三 can speak Cantonese fluently, but has a foreign accent. This statement is correct, but technically incorrect. "Foreign accent" is used to talk about speakers having "foreign accents" even when we are talking about languages such as English and Cantonese where, technically speaking, you can't have a "foreign accent". Watching videos of people speaking Cantonese or Mandarin can help you learn what word "rhymes" with what. Even tough, just like "foreign accent", "rhymes" might not be the best word to use because it might not be technically correct. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted November 7, 2016 at 10:36 AM Report Share Posted November 7, 2016 at 10:36 AM This statement is correct, but technically incorrect. wat Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Angelina Posted November 7, 2016 at 11:18 AM Report Share Posted November 7, 2016 at 11:18 AM My foreign accent when I speak Serbian is a foreign accent, my foreign accent when I speak English is technically speaking not a foreign accent. So I used "rhymes" the way "foreign accent" is used, for the sake of simplicity. Would you like to look into Cantonese poetry and do an analysis of the video I posted? Alliteration? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
lips Posted November 7, 2016 at 11:24 AM Report Share Posted November 7, 2016 at 11:24 AM this is more confusing than 白马非马论。Oh well, life's too short. I'll go back and smoke that thing some more. Wait.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Angelina Posted November 7, 2016 at 11:28 AM Report Share Posted November 7, 2016 at 11:28 AM Well, I said "rhymes", Demonic said it is alliteration. I used the word "rhymes" for the sake of simplicity because I did not want to go off topic, just like "foreign accent" is often used in colloquial speech. Yet, we did go off topic after all. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.