JohnLe Posted May 9, 2014 at 04:40 PM Report Posted May 9, 2014 at 04:40 PM Hi, I am learning Chinese with Pimsleur CDs and I thought the best way to learn is to be able talk about myself in Chinese first. Could you please point out if I have made any grammatical mistake or any awkwardly constructed sentences? I am also learning Chinese characters but it is way behind my speech. I am also attending a UCSD extension beginner Chinese class. I want to attend a local Chinese meetup group to practice Chinese but right now I am not confident enough to attend because I would run out of things to say quickly. I want to be able to write a page of simple things about me before attending the meetup meetings. I will start out with this. Many thanks, Wǒ jiao míngzì John Le. Wǒ shì yuènán yì měiguó rén. Wǒ shì yīgè gōngchéngshī. Míngnián wǒ qù shànghǎi gōngzuò yīgè xīngqí. Wǒ yao kàn Jigè péngyǒu. Wǒ xué pǔtōnghuà yīnwèi Wǒ yao shuō pǔtōnghuà zhōngguó rén. Wǒ he wǒ de taitai yǒu yīgè xiǎo nǚ'ér. Wǒ de gōngzuò hěn yuǎn jiā. Wǒ tīng Pimsleur CDs xué pǔtōnghuà zài wǒ de jū. 1 Quote
Nathan Mao Posted May 9, 2014 at 06:26 PM Report Posted May 9, 2014 at 06:26 PM Well, since no one else is responding, here is my crack at it: wo mingzi jiao John Le. Wo shi meiguo ren, danshi wo zuxian (ancestors) shi cong Yuenan laide. [instead of "zuxian", you could say "fumu" (parents) or "shangbei" for previous generation. If you immigrated personally, you could say, "wo shi yiwei cong Yuenan laide Meiguo ren". Really, there are so many ways to say this.] Wo shi yige gongchengshi. [sounds a little awkward to me, but maybe that's just me. I would prefer to say that I work at an engineering firm, or my work is ______ engineering (like "jixie gongcheng" or "huaxue gongcheng"] Mingnian wo hui (or: yao) qu shanghai gongzuo yige xingqi. wo zai na4r de shihou, wo hui kanwang jige pengyou. wo kaishi (or: jueding) xue putonghua yinwei wo xiangyao (or: xiwang, or: xiang3) he zhongguoren jiang putonghua. Wo he wo taitai [no "de"...the relationship is close so you don't use the "de"] you yige xiao nv er. Wode gongzuo li jia hen yuan. I think in the last sentence you are trying to say you listen to the CDs to study during your commute. If so, it would be something like: wo shang ban kai che de shihou zong ting Pimsleur CDs lai xuexi putonghua. My apologies for the lack of tone marks. Also, I looked at it again and realized typing with my thumbs on my iPad isn't the best choice for pinyin...corrected Quote
JohnLe Posted May 9, 2014 at 10:11 PM Author Report Posted May 9, 2014 at 10:11 PM Thank you Nathan. It is very helpful. Quote
Demonic_Duck Posted May 10, 2014 at 03:53 AM Report Posted May 10, 2014 at 03:53 AM According to Baidu Baike, "越裔美国人" (Yuèyì Měiguórén) is also fine for "Vietnamese American". My attempt: Wǒ míngzi jiào John Le. Wǒ shì yī míng Yuèyì Měiguórén. Wǒ shì gōngchéngshī. Míngnián wǒ yào qù Shànghǎi gōngzuò yīgè xīngqí. Wǒ yào kàn(wàng) jǐ gè péngyǒu. Wǒ xué Pǔtōnghuà shì yīnwèi wǒ yào gēn Zhōngguórén shuōhuà (or liáotiān).Wǒ hé wǒ tàitai (or lǎopó) yǒu yīgè xiǎo nǚ'ér. Wǒ de gōngzuò (dānwèi) lí wǒ jiā hěn yuǎn. Wǒ zài jiā tīng Pimsleur CD (the most common word for "CD" in Chinese is indeed simply "CD", but remember no plurals!) xué Pǔtōnghuà. 1 Quote
Sinolingua Posted May 12, 2014 at 08:36 AM Report Posted May 12, 2014 at 08:36 AM Wǒ de míngzì jiào John Le. Wǒ shì Yuènányì Měiguórén. Wǒ shì yī gè gōngchéngshī. Míngnián wǒ qù Shànghǎi gōngzuò yī gè xīngqí. Wǒ yào kàn jǐ gè péngyou. Wǒ xué pǔtōnghuà yīnwèi Wǒ yào hé Zhōngguórén shuō pǔtōnghuà. Wǒ hé wǒ de tàitai yǒu yī gè xiǎo nǚ'ér. Wǒ de gōngzuò lí jiā hěn yuǎn. Wǒ tīng Pimsleur CDs xué pǔtōnghuà zài wǒ de jū(What does this sentence mean?). 1 Quote
JohnLe Posted May 15, 2014 at 04:44 AM Author Report Posted May 15, 2014 at 04:44 AM I tried to say that I learn Chinese by listening to Pimsleur CDs in my car while I drive to work. Thank you all for helping. I find this very helpful. I am in the process of learning new materials. I will add more to what I already have. 軻樂(乐 - simplified), my first name in Vietnamese is Kha. Quote
Sinolingua Posted May 15, 2014 at 06:34 AM Report Posted May 15, 2014 at 06:34 AM I tried to say that I learn Chinese by listening to Pimsleur CDs in my car while I drive to work. Wǒ zà kā chē qù shàng bān de lù shàng tīng Pimsleur CD xué pǔtōnghuà. 1 Quote
Tiana Posted May 15, 2014 at 01:05 PM Report Posted May 15, 2014 at 01:05 PM Wǒ zà kā chē qù shàng bān... I think the conversion might have eaten up the "i" in the sentence. It should be "Wǒ zài kāi chē qù shàng bān..." 3 Quote
New Members keelovesarsenal Posted June 2, 2014 at 05:14 AM New Members Report Posted June 2, 2014 at 05:14 AM I occasionally found this site and would like to help you. I'm a Malaysian Chinese doe.. Wǒ de míngzì jiao John Le. Wǒ shì yuènán yì měiguó rén. Wǒ shì yīgè gōngchéngshī. wǒ Míngnián qù shànghǎi gōngzuò yīgè xīngqí. Wǒ qu (go) kàn Jigè péngyǒu. Wǒ xué pǔtōnghuà yīnwèi Wǒ yao gen zhōngguó rén shuō pǔtōnghuà Wǒ he wǒ de taitai yǒu yīgè xiǎo nǚ'ér. (Correct) Wǒ de gōngzuò hěn yuǎn jiā. Wǒ tīng Pimsleur CDs xué pǔtōnghuà zài wǒ de jū. (For this sentence, I can't understand what you are trying to say) Quote
JohnLe Posted June 2, 2014 at 02:19 PM Author Report Posted June 2, 2014 at 02:19 PM Thank you all for your help, I am adding some more materials, Wǒ de shēngrì shì 5 yuè 10 rì. Wǒ xǐhuān Zhōngguó cài. Wǒ hé wǒ tàitai měi xīngqī qù chī yícì zài xiǎoféiyáng Fàndiàn. Wǒ xǐhuān kàn diànyǐng hé dǎ gāo'ěrfū. Wǒ tàitai shì yīgè cǎigòu jīnglǐ. Tā wèi měiguó hǎijūn. (My wife is a Purchasing Manager. She works for the US Navy) 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.