Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Translation


GrumpyGuts

Recommended Posts

  • New Members

Hi guys,

 

I got a sentence translated from English to traditional Chinese the other day and I need some help if that's OK.

 

The first thing I would like to know is that you think the following sentence says:

 

2dtof7o.jpg

 

..and my next request is how would you make the second sentence (the longer part) shorter? I was told two symbols can be removed to make the sentence informal, but as it stands the tattoo design is too long.

 

thank you

Link to comment
Share on other sites

He walks amongst us, but he is not one of us.

 

Funny thing, I found that: http://lostpedia.wikia.com/wiki/Jack's_tattoos

Which seems to be the origin of the sentence.

 

Your translation is closer to the intended meaning if it's indeed that which I think it is.

Removing two characters would probably look like this:

他走在我們之中

但他不是我們的

 

To make it even shorter I would try something like this but wait for confirmation/rejection (I tried to stay in a 4 character's structure but I'm unsure of the use I make of 歸屬):

你我同行

卻不歸屬

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

And that is exactly why I told him to wait for confirmation :D

Having said that, it would help me even more if you could point at the problem with more accuracy :-/ 

 

Now what do you think of this one: "你我同行,未必同道" ? I've just remembered an old discussion on another forum, about the same translation. This one is not from me but I think it might be a very good translation.

Link to comment
Share on other sites

I am not sure of the exact meaning of the original sentence. Does it mean something like the Cullens the vampires in Twilight who live among humans but are immortal? Or does it mean that in a group there are people who don't share the same goals/ beliefs/ views of the majority? If it is the latter perhaps the OP could consider 道同志異, derived from 道同志合/ 志同道合. This however just describes the relationship. It does not include "he", "us", etc.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...