New Members aleczanussi Posted July 8, 2014 at 07:58 AM New Members Report Share Posted July 8, 2014 at 07:58 AM Hi, I'm not sure about some chinese words concerning duty and will. I mean, I've been told that 不得不 + verb is the strong way to say "I REALLY have to" (and it doesn't depend on me), then we have 一定 / 必须 + 要 / 得 + verb to express a sort of english MUST, then there is 得 + verb which is like SHOULD, 要 which is a less strong and it mean "I'm going to, I have plans to...) and then at the end we have 想 / 想要 to say "I WANT".Is this right?Can someone tell me if there's something wrong and maybe add some easy examples? (I'm a beginner ;) )ThanksAlec Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SiMaKe Posted July 8, 2014 at 10:33 PM Report Share Posted July 8, 2014 at 10:33 PM Your question relates to a subset of verbs called “modal” or “optative” verbs. Some authors call them auxiliary verbs. These verbs express mood or attitude such as: permission, possibility, probability, obligation, wishing, willingness, necessity. To help focus your question, note that 一定is an attributive/adverb and expresses certainty, “fixedness”, etc. with respect to nouns or verbs, resp. E.g., 1. The workers have fixed schedules or 2. We can certainly reach our goal if we follow the plan. The rest of your question is about obligation and wishing. Obligation comes in two flavors: moral and compulsory For moral, 应该 expresses “ought to” or “should”. Like in: You should remember your girlfriend’s birthday. For compulsory, you can use必须 for “must” or 需要 for “have to”. 1. You must obey your commander, or 2. The issue has to be considered carefully before we decide to attack. 得 is used in colloquial speech to indicate necessity and is often interchangeable with the above verbs of moral and compulsory obligation. 1. I have to go (or I’ll be in trouble) or 2. If you think he’s wrong, you must say something (or something adverse may happen). Wishing can be “mild”, in which case 想 is appropriate, or strong, in which case use要. I would like (想) to go to the play tomorrow night (but we can do something else if you’d like), or I want (要) to go to the play tomorrow night (even if you don’t). This is just a very brief intro to this topic. There are other verbs for specific situations or flavors that also express some of these ideas. Context can also play a role. And a few of these verbs have other meanings (e.g., 想 can mean to miss someone). Hope this helps and doesn’t make things worse. (The conceptual framework and terminology here are from Yip-Remington's Chinese: A Comprehensive Grammar) 4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
abcdefg Posted July 9, 2014 at 03:53 AM Report Share Posted July 9, 2014 at 03:53 AM What a great summary! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
New Members aleczanussi Posted July 14, 2014 at 09:13 PM Author New Members Report Share Posted July 14, 2014 at 09:13 PM Thank you!! You've been very useful! Really great summary. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.