meatie Posted September 5, 2014 at 08:52 PM Report Posted September 5, 2014 at 08:52 PM How are "拿他的好處" and "佔他的便宜" different? Quote
Divato Posted September 6, 2014 at 12:48 PM Report Posted September 6, 2014 at 12:48 PM I think the difference is the latter one 他 intentionally give the benefit to exchange another benefit. You take the benefit and you have to work for him or return him a favor. It's like guanxi, 拿了他的好处就要为他办事.On the contrary, 佔他的便宜, 他 only get loss. And the one who 佔他的便宜 may or may not use some tricks to deceive him. But the tricks could be legal and the loss may not be so great. Otherwise, it would be 诈骗 defraud. Besides, 佔便宜 has another meaning, 佔女孩便宜, for example, you use the opportunity when a train or any public transportation is crowded, you intentionally touch a girl but use the crowd as an excuse. 1 Quote
aone Posted September 10, 2014 at 10:13 AM Report Posted September 10, 2014 at 10:13 AM 拿他的好处 bribed by someone 佔他的便宜 take the advantage of someone Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.