Maggie Posted May 11, 2005 at 01:38 PM Report Posted May 11, 2005 at 01:38 PM got this problem i can't seem to figure out on my own. which of the 3 is a better / more correct way to say this: 1. 我 有 中 文 书, 也 英 文 书. 2. 我 有 中 文 书, 也 有 英 文 书. 3. 我 有 中 文 书, 也 我 有 英 文 书. Quote
confucius Posted May 11, 2005 at 03:36 PM Report Posted May 11, 2005 at 03:36 PM # 2 is correct. Quote
shushi Posted May 11, 2005 at 04:52 PM Report Posted May 11, 2005 at 04:52 PM The reason why the second one is correct is that the 也 functions as an adverb, specifically as the kind of adverb that must come directly before the verb. In #1, 也 preceeds a noun, and in #3 it preceeds the subject 我. Also, 也 is always used as part of a separate clause, and #1 only has a single clause. Quote
Maggie Posted May 11, 2005 at 09:21 PM Author Report Posted May 11, 2005 at 09:21 PM for your help. and for the explanation. Quote
woliveri Posted May 11, 2005 at 10:02 PM Report Posted May 11, 2005 at 10:02 PM Speaking, would it sound better to say: 中文书,英文书,我都有。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.