New Members XiphoidQuixotic Posted September 8, 2014 at 03:57 AM New Members Report Share Posted September 8, 2014 at 03:57 AM What does this mean..? Please help Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted September 8, 2014 at 02:25 PM Report Share Posted September 8, 2014 at 02:25 PM It's Japanese not Chinese. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MPhillips Posted September 8, 2014 at 09:16 PM Report Share Posted September 8, 2014 at 09:16 PM Engureshia, my pal: After all everybody winds up as just so many bones one day. If you let yourself get knocked down by the winds of cowardice it'll be the end of you. It's not like the sun isn't going to rise again tomorrow-- So always keep this amulet to protect you: an endless, pointless funny story. [sorry--I don't know to translate Engureshia--I'm guessing it's the phonetic rendering of the name of this message's recipient.] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MPhillips Posted September 8, 2014 at 09:36 PM Report Share Posted September 8, 2014 at 09:36 PM The first half of the last line, "だから何時もお守る" seems ungrammatical to me, but I translated it as best I could. Hoping someone who knows Japanese better than I do can elucidate the matter for me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MPhillips Posted September 8, 2014 at 10:43 PM Report Share Posted September 8, 2014 at 10:43 PM Just discovered most of the above message's words are taken from a song called "Binks' Sake" in a manga/anime series called "One Piece". If you'd like to see various Eng. translations of the complete original text please look up the "One Piece Wiki" article entitled "Binks' Sake". 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.