Brandi Posted May 11, 2005 at 06:43 PM Report Posted May 11, 2005 at 06:43 PM I'm trying to figure out a tattoo I saw and I haven't a clue. Any help would be great. Thanks! Quote
myhearty Posted May 12, 2005 at 12:52 AM Report Posted May 12, 2005 at 12:52 AM It means enjoying pains,I think. Quote
in_lab Posted May 12, 2005 at 03:02 AM Report Posted May 12, 2005 at 03:02 AM So, it seems a refined way of marking himself as a masochist to Chinese and Japanese. Or is it possible it should be read as 痛恋? Quote
Quest Posted May 12, 2005 at 03:21 AM Report Posted May 12, 2005 at 03:21 AM 恋痛 is strange Chinese, but I would interpret it as wounds from a romantic relationship. Quote
Brandi Posted May 12, 2005 at 04:17 PM Author Report Posted May 12, 2005 at 04:17 PM It means enjoying pains,I think. Finally, I got enough info to figure out what he meant, love and pain (wounds from a romantic relationship). Thank you guys so much for your help!!!! Quote
nipaztec Posted May 18, 2005 at 01:25 PM Report Posted May 18, 2005 at 01:25 PM No unnecessary quoting, thankyou. Roddy “恋痛”is not a formal Chinese word, perhaps it's manufactured by somebody loving fantasy。 u can explain it as love and pain (wounds from a romantic relationship). "恋" means love "痛" means pain Don't use that word. Few people can understand it even though in China. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.