Pedroski Posted September 16, 2014 at 11:09 PM Report Share Posted September 16, 2014 at 11:09 PM 报告中的每一个结论都要有理有据,着才是对客户负责。 ‘要有理有据’ = ‘must have hand and foot' ?? Does that catch the Chinese meaning?? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
fanglu Posted September 16, 2014 at 11:55 PM Report Share Posted September 16, 2014 at 11:55 PM I don't know what ‘must have hand and foot' means in English, sorry, but the meaning of the original is 'must be reasonable and justified'. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted September 17, 2014 at 12:48 AM Report Share Posted September 17, 2014 at 12:48 AM It is the same structure as 有手有腳 -有理據 -> 有理有據 Example - 這推斷有理有據有手腳 -> 有手有腳 Example - 有手有腳就能謀生For emphasis. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pedroski Posted September 17, 2014 at 01:53 AM Author Report Share Posted September 17, 2014 at 01:53 AM 'must be reasonable and justified' is correct. 结论都要有理有据 = the conclusions drawn must be solid I think 有手有腳 has slightly different connotations, referring more to the ability to work or simply being able-bodied, whereas ‘must have hand and foot' means, to me, 'must be solid and complete', at least in its figurative use, which is almost the only use. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted September 17, 2014 at 02:16 AM Report Share Posted September 17, 2014 at 02:16 AM whereas ‘must have hand and foot' means, to me, 'must be solid and complete', at least in its figurative use, which is almost the only use. Would you ever use such an expression in English? I certainly never would and I can't say I've ever heard it being used before. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
陳德聰 Posted September 17, 2014 at 04:25 AM Report Share Posted September 17, 2014 at 04:25 AM Yeah gonna throw another hand up for the "what does 'have hand and foot' mean?" club. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pedroski Posted September 17, 2014 at 05:44 AM Author Report Share Posted September 17, 2014 at 05:44 AM You are right, it's German! Sorry about that. That's what you get when you ask English from Chinese questions whilst preparing a German lesson. My brain (brain? what brain?) just diverted German into English. Funny that Chinese also has 有手有脚 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.