Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Translation help ! :D


fede0989

Recommended Posts

支持项目

Funded Project
 

中国文化名家暨四个一批人才支持项目

Funded Project of National Well-known Cultural Masters & a Batch of Talents in Four Fields

 

4 fields are: theory, news, publication and arts.

Talents include: reporters, editors, commentators, presenters,publishers,writers, artists...

 

山东省宣传文化基金项目

Shandong Propaganda & Culture Funded Project

 

 

Translation based on personal understanding, just FYR.

Link to comment
Share on other sites

当然,优秀的艺术家都有艰难而复杂的艺术之旅,需要专注和学习,康定斯基正是在苦行僧般的专注中度过一生的历程,陪伴杰克逊•波洛克陷入毁灭的也是充满波折的历程。

 

I'm having some problem with this sentence...could you help me please?

 

thank you !

Link to comment
Share on other sites

Of course every outstanding artist must travel a difficult & complicated path, concentration & studiousness are indispensable. Kandinsky was just such an artist, like a penitent monk he spent a lifetime absorbed in art, the road that Jackson Pollock traveled on the way to his destruction was filled with vicissitudes as well.

Link to comment
Share on other sites

Could you help me translating this few sentences?

 

1) 中华人民共和国文化部驻法国大使馆文化处

2)毕加索潘鲁生陶瓷艺术对话

3)国瓷彩墨

4)回归本元

5)墨境

6)神彩·绳度

7)承办单位:

山东福泰陶瓷

北京德艺伟业

 

 

Thanks !

 

Link to comment
Share on other sites

1) The Office of Cultural Affairs of the Embassy of the People's Republic of China in France

As far as 2-7 go, since Pan Lusheng (潘鲁生) seems to be quite famous, there is a lot on him in Eng. out there, I think it best you look up the official Eng. translations he's using for them--it looks like 2-6 are the titles of various exhibitions, while 7 gives the names of his sponsors.

Link to comment
Share on other sites

OP has posted several independent threads asking for help with translating Chinese to English

Yes, and I've now merged them all, because they all seem connected.

 

@fede0989, the forums are not a free translation service. You'll find people are usually quite willing to help for one or two sentences, but if you continually make posts without any context or information about why you would like something translated and don't provide background to keep people interested you'll find that people will probably just stop helping.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...