Pedroski Posted September 26, 2014 at 04:18 AM Report Posted September 26, 2014 at 04:18 AM 女的:谢谢夸奖!我们经营服装已经很多年,花色品种很多。有您喜欢的样式吗? Is '花色品种' one word or two words? I look up 花色 = variety, design and colour, 品种 = breed, variety. So is it 'variety variety' = 'variety' or 'design and colour variety' or something completely different? Quote
skylee Posted September 26, 2014 at 04:27 AM Report Posted September 26, 2014 at 04:27 AM Your interpretation is correct. Quote
oceancalligraphy Posted September 26, 2014 at 04:42 AM Report Posted September 26, 2014 at 04:42 AM Since the sentence is about clothing, in this case 花色品種 would be more along the lines of design and color variety. 花色 is referring to the fabric (with different patterns and colors), while 品種 is referring to different types or styles of clothing. 1 Quote
Pedroski Posted September 26, 2014 at 07:28 AM Author Report Posted September 26, 2014 at 07:28 AM So maybe this is: 我们经营服装已经很多年,花色品种很多. We have been in the clothing business for many years, we have many different colours, patterns and styles. Quote
imron Posted September 26, 2014 at 07:35 AM Report Posted September 26, 2014 at 07:35 AM I would avoid repeating 'many' in the English as it sounds awkward to have it twice so close together. Maybe something like '... and have a large selection of colours, patterns and styles' 2 Quote
陳德聰 Posted September 26, 2014 at 05:18 PM Report Posted September 26, 2014 at 05:18 PM "with a plethora of..." haha I just like the word plethora. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.