webmagnets Posted October 2, 2014 at 05:02 PM Report Share Posted October 2, 2014 at 05:02 PM I came across 圣历 in the bible. Can't find it in any dictionaries. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kev Posted October 2, 2014 at 11:43 PM Report Share Posted October 2, 2014 at 11:43 PM liturgical calendar Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
webmagnets Posted October 3, 2014 at 12:56 AM Author Report Share Posted October 3, 2014 at 12:56 AM Let me give you the full sentence and see if that fits. "第四十年,圣历十一月一日,凡耶和华吩咐摩西告诉以色列人的,摩西都告诉了他们。" Thanks for your help. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kobo-Daishi Posted October 3, 2014 at 01:57 AM Report Share Posted October 3, 2014 at 01:57 AM That reminds me. A while back I was reading a book on the ethnic Chinese in Thailand when I came across this. It had 佛曆, (Buddha calendar), which I'd never heard before so I searched the Guoyu Cidian web site and got nothing. So I thought they probably use the variant 佛歷. Also nothing. So I did an Internet search and got. http://zh.wikipedia.org/zh-hant/佛曆 and it's English equivalent. http://en.wikipedia.org/wiki/Buddhist_calendar I guess they use it in Southeast Asian countries such as Thailand. I did an Internet search for 聖曆 and got. http://zh.wikipedia.org/wiki/聖曆 Nothing about "liturgical calendar". Just that it's an era name for Empress Wu of the Tang dynasty. Probably not what you want. Empress Wu wasn't in the Bible, was she? http://zh.wikipedia.org/wiki/武则天 Not even an English equivalent for the article. http://zh.wikipedia.org/wiki/年号 http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_era_name Still don't know how era names work. Kobo. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.