Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

面广


Pedroski

Recommended Posts

面 means something like "range" or "extent" or "breadth". So 影响面广 means "a broad range of influence". I've also heard 知识面广. I'm not sure if you can say anything面广 or if there is just a limited number of established colocations.

Link to comment
Share on other sites

I've noticed a pattern with Pedroski:

 

1. Ask a question about the use of a word in a sentence (several times a day).

2. Say "I think it means A."

3. People answer, "No, it's more like B."

4. Pedroski says,  (pick one) "But that's not how it is in English./Oh, so it's like A?/Oh, so it's like C?"

 

I can't tell if we're being trolled or not. I like to think not, but then I wonder why he doesn't seem to listen to the advice given and why he seems to prefer explanations he pulls out of thin air (or elsewhere) to those given by much more experienced learners and native speakers.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

I don't know what to do with '所‘ here. Would you agree with the interpretation?

 

電視廣告(所)影響的層面廣泛,当然是我们首选。

TV ads influence [people] on many levels [层面], of course they would be our first choice.

電視廣告(所)影響的範圍廣泛, 当然是我们首选。

TV ads' range [范围] of influence is broad [广泛], of course they would be our first choice.

 

Maybe 所 = 被 ??

Link to comment
Share on other sites

If you don't know what to do with 所, drop it. That is why I put it in brackets. It does not mean 被.

Your interpretation is ok. I hope you (1) no longer think 面廣 is a word and (2) know what the 面 in 影響面 means. I think these are the main questions you have raised.

Link to comment
Share on other sites

Thanks again.

 

I find it hard to phrase '影响面‘, whereas I can fairly easily interpret your gloss.  I will remember that '面广’  is not a word.

 

I just thought, maybe '影响面+广‘ = ’sphere of influence is +  broad'

Edited by Pedroski
Link to comment
Share on other sites

I think an interesting way to solidify the understanding of parsing here is to subject it to the question test.

 

电视广告的影响面广不广?

 

Whereas

 

电视广告的影响面广不面广? X

 

doesn't make any sense.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Yes but he has access to a girlfriend who can tell him whether something makes sense or not. He can just say "hey can I say [...]?" and she'll just go "yep" or "nope". At least I imagine that is the case. A bit exploitative but really I do that to people too.

 

开心不开心

开不开心

开心不心 X

Link to comment
Share on other sites

The question test? An inquisition? I think that won't work for me yet, because I cannot tell if the Chinese is ok or not.

 

Would be nice if gf was here, but she went home to see her family, left me all alone to fend for myself! Alas, alack, woe is me! Should be back today though!

 

A pasta joke:

 

My girlfriend left me because of my pasta fetish.

 

Now I'm canneloni!

 

(canneloni -- kinda lonely)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...