tooironic Posted October 21, 2014 at 02:44 AM Report Posted October 21, 2014 at 02:44 AM I've come across something in my translation work that has confused me regarding the term 进口国. It seems that in different contexts it has a slightly different meaning. For example: 中国是一个进口国。This means China imports things from other countries into China, right? But in a different context, consider: 中国的其他主要进口国还有澳大利亚和新西兰。This means Australia and New Zealand export things into China, but here the Chinese party refers to Australia and New Zealand as their 进口国... So, how can I translate this second sentence into reasonable English? Thanks. Quote
Basil Posted October 21, 2014 at 03:00 AM Report Posted October 21, 2014 at 03:00 AM The other main importers of China('s goods) are Oz and Kiwi. I would say... Quote
陳德聰 Posted October 21, 2014 at 04:42 AM Report Posted October 21, 2014 at 04:42 AM I'm confused by #2... The sentence 中国的其他主要进口国还有澳大利亚和新西兰 means that China imports things from Oz and Kiwi, not the other way around. "Other major countries in China's import market are Australia and New Zealand" perhaps. Quote
Mindmaxd Posted October 21, 2014 at 07:26 AM Report Posted October 21, 2014 at 07:26 AM A‘s other 进口国 are B and C.B and C are 进口国,so 中国的其他主要进口国还有澳大利亚和新西兰means China's other importer countries also include Australia and NZ. Quote
Guest realmayo Posted October 21, 2014 at 09:10 AM Report Posted October 21, 2014 at 09:10 AM The sentence 中国的其他主要进口国还有澳大利亚和新西兰 means that China imports things from Oz and Kiwi, not the other way around. Does it? I read it as referring to the main importers of Chinese goods, but I'm unsure. Perhaps some more context? Quote
tysond Posted October 21, 2014 at 12:16 PM Report Posted October 21, 2014 at 12:16 PM Australia and NZ are a blip when it comes to importing Chinese goods. But quite a few of China's imports come from these countries, including agriculture and minerals. So unless this is a work of fiction the meaning seems clear. Quote
Guest realmayo Posted October 21, 2014 at 01:12 PM Report Posted October 21, 2014 at 01:12 PM Fair point, that'd make sense. Quote
陳德聰 Posted October 21, 2014 at 03:37 PM Report Posted October 21, 2014 at 03:37 PM 进口 and 出口 both need a point of reference to know which direction the trade is going in. In this case, China is the point of reference, so when you say 进口 and you're talking about China, China is doing the importing. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.