Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

奔驥


Kenny同志

Recommended Posts

湖南奔驥環保能源科技有限責任公司

 

Hunan BenJi pro-environment Energy Technology Co., LTD

 

I am sure the English name is lame. What would you suggest, folks?

 

Personally I am inclined to translate it as "Hunan Bengee Green Energy Technology Co. Ltd", but it also sounds awkward.

Link to comment
Share on other sites

By the way, which one is correct: Co., Ltd or Co. Ltd?

 

Edit: Just to be clear, I have consulted my Oxford English dictionary and the example of the "Ltd" entry reads "Pearce and Co. Ltd". However, "Co., Ltd" seems to be pretty common, too.

Link to comment
Share on other sites

I think any permutation of "BenJi" will be awkward regardless, because it's not English. I think calling it "Thoroughbred Green Energy Technology Ltd" would even sound more like an actual company name.

 

I don't think you need to include "Co." as in "Co., Ltd". I believe it depends on the law of the land determining incorporation doesn't it?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...