Guest123 Posted December 3, 2014 at 12:28 PM Report Share Posted December 3, 2014 at 12:28 PM Usually with 这、那 one must use mesure word. Bur I noticed that chinese sometimes do not use it. For example, do not say 这件事,but say 这事。Is it correct? If it is, why? what's the rule? 谢谢! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LinBB Posted December 4, 2014 at 06:30 PM Report Share Posted December 4, 2014 at 06:30 PM I want to be clear that I am not answering from grammatical point of view as I do not know the rules myself LOL. I am answering this question based on my experience as a native. So I can only answer part of your questions, I hope other more knowledgeable ones will be able to fill in the rest part for you! 这件事 and 这事 are the same. The measure word 件 can be skipped. Example: 这事不好办。 这件事不好办。 So yes it is correct to say 这事 instead of 这件事. Hope this helps a bit! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest123 Posted December 6, 2014 at 08:17 AM Author Report Share Posted December 6, 2014 at 08:17 AM “那”也是一样吗? 可以说 “那事”、“那人”? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LinBB Posted December 7, 2014 at 12:47 AM Report Share Posted December 7, 2014 at 12:47 AM @Edita 嗯, 可以! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
淨土極樂 Posted December 7, 2014 at 03:46 AM Report Share Posted December 7, 2014 at 03:46 AM Measure words for some nouns are often omitted in colloquial speech. 人 is another good example: 她这人脾气还蛮大的. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest123 Posted December 7, 2014 at 07:18 PM Author Report Share Posted December 7, 2014 at 07:18 PM Measure words for some nouns are often omitted in colloquial speech How do I know for which noun I can omit it? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
淨土極樂 Posted December 7, 2014 at 11:51 PM Report Share Posted December 7, 2014 at 11:51 PM I'm afraid you'll have to rely on your 语感. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiana Posted December 8, 2014 at 08:27 AM Report Share Posted December 8, 2014 at 08:27 AM A safe approach is to use a measure word when you can while still keep observing when native speakers drop it. Then one day, it'll become natural to you when to drop the measure word and when not to. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Secniz Posted December 17, 2014 at 01:23 AM Report Share Posted December 17, 2014 at 01:23 AM This is feasible.个or 件 sometimes can be egnored in chinese. there is a sentence pattern in chinese called illiptical sentence, which is common in archaic chinese. and that retains to this day. for example: 这件东西太贵了——这东西太贵了——这太贵了. these 3 sentences have the same meaning, but you can rarely heard the first one in market. that's because when people talk about sth and they all know what they are talking about,for convnience, they are used to bypass the subject or quantifier. so when should you bypass some words like 件 个 or even the subject depending on wether those people you talking with can understand what you are talking about. but when your emphasis is the quantity, such as 一头牛 or 一件事, you can never bypass them! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Secniz Posted December 17, 2014 at 09:37 AM Report Share Posted December 17, 2014 at 09:37 AM I recomand you to get some Teaching material in chinese Primary and Junior school. it means no Insult. Indeed they can explain problems like this very clearly. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Secniz Posted December 17, 2014 at 09:38 AM Report Share Posted December 17, 2014 at 09:38 AM er....i've pasted on the wrong place....how can i delete that.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.