Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

Usually with  这、那 one must use mesure word. Bur I noticed that chinese sometimes do not use it. For example, do not say 这件事,but say  这事。Is it correct? If it is, why? what's the rule? 

 

谢谢!

  • Like 1
Posted

I want to be clear that I am not answering from grammatical point of view as I do not know the rules myself LOL. I am answering this question based on my experience as a native. So I can only answer part of your questions, I hope other more knowledgeable ones will be able to fill in the rest part for you! :) 

 

这件事 and 这事 are the same. The measure word 件 can be skipped. 

 

Example:

这事不好办。

这件事不好办。 

 

So yes it is correct to say 这事 instead of 这件事.

 

Hope this helps a bit! :)  

  • Like 1
Posted

@Edita 嗯, 可以! :) 

Posted

Measure words for some nouns are often omitted in colloquial speech. 人 is another good example: 她这人脾气还蛮大的.

Posted

 

 

Measure words for some nouns are often omitted in colloquial speech

How do I know for which noun I can omit it? 

Posted

A safe approach is to use a measure word when you can while still keep observing when native speakers drop it. Then one day, it'll become natural to you when to drop the measure word and when not to.

  • 2 weeks later...
Posted

This is feasible.个or 件 sometimes can be egnored in chinese. there is a sentence pattern in chinese called illiptical sentence, which is common in archaic chinese. and that retains to this day.  for example: 这件东西太贵了——这东西太贵了——这太贵了. these 3 sentences have the same meaning, but you can rarely heard the first one in market. that's because when people talk about sth and they all know what they are talking about,for convnience, they are used to bypass the subject or quantifier. so when should you bypass some words like 件 个 or even the subject depending on wether those people you talking with can understand what you are talking about. but when your emphasis is the quantity, such as 一头牛 or 一件事, you can never bypass them!

  • Like 1
Posted

I recomand you to get some Teaching material in chinese Primary and Junior school. it means no Insult. Indeed they can explain problems like this very clearly.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...