Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Does 四海为家 make sense as a tattoo?


jelly7

Recommended Posts

  • New Members

Hi, I'm wondering if this chengyu "四海为家“ makes sense as a tattoo. I know vaguely that it means everywhere can be home, and that it often pertains to sailors.. Can someone please explain how a native speaker would interpret this chengyu? Does it have a good connotation?

Link to comment
Share on other sites

I don't think it is related to sailing. The dictionary says 四海 is short for 四海之内 ("within the four seas"), and comes from ancient China when they thought China was surrounded by sea on all four sides. "within the four seas" then refers to all of China (and by extension, now, the whole world).

 

As for 四海为家, the dictionary says it has a good connotation, meaning you can live and feel at home no matter where you go. The dictionary cites this expression's appearance in the Book of Han (perhaps its first recorded use).

 

I'm not a native speaker.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...