Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

The Legality of Traditional Characters


Recommended Posts

Posted

The two articles below discuss the illegality of traditional Chinese characters in the People's Republic of China:

 

http://sz.oeeee.com/Channel/content/2006/200603/20060304/406714.html

 

http://www.shyywz.com/jsp/index/show.jsp?id=4453&newsType=157

 

However, after having spent only a few days in Shenzhen, I have encountered hundreds of traditional characters displayed publicly and prominently, in a variety of contexts and locales. Is this law simply not enforced? They are too outward and numerous to ignore. Perhaps this is a phenomenon unique to Shenzhen, due to its proximity to Hong Kong and Macau?

 

SZtradsimp.png

 

(CLICK TO ENLARGE)

Posted

It is my understanding that traditional characters are fine on signs, partly due to tradition (Qinghua and Beida) and partly due to their perceived beauty.

Posted

This has been going on for decades. Some of the most orthodox of Chinese institutions, like the Bank of China and Qinghua University, have always used logos with traditional characters.

Posted

Many historical and artistic sites in China will display traditional characters. A mainland friend once told me that traditional characters are used to symbolize elegance and having a long distinguished history. Similar to what renzhe said. 

Posted

It is a shame that government bans traditional characters. I always see the traditional character signs especially at tourist interests places with calligraphy written by government officials.

Posted

Legality in China is a shape-shifting concept. It really depends on what mood the local party secretary is in. If he didn't enjoy lunch or didn't get his end away last night then it's illegal.

If his concubine does her job and dinner is up to par, then you can write in any script you choose.

  • Like 3
Posted

I thought they had an exception for trademarks. I could be wrong, but I had heard somewhere that you couldn't use traditional characters on things that people needed to read, but they could be used for trademarked logos as those don't need to be read in most cases to be understood.

Posted

On my first night in Shenzhen, I had a late supper at The Laurel Restaurant (丹桂龫). Their menu was written in English and traditional Chinese characters, with no simplified characters to be found. Other than that, and some chalk prose wrought on the pavement, I've encountered traditional characters almost exclusively on signboards, posters, temples, and advertisements.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...