trisha2766 Posted January 7, 2015 at 08:36 PM Report Posted January 7, 2015 at 08:36 PM Is 初试 the right way to translate a 'trial' or test of something? For example a trial lesson or trial class? 初试课? 谢谢! Quote
Tiana Posted January 7, 2015 at 10:41 PM Report Posted January 7, 2015 at 10:41 PM 初试 itself is "preliminary examination/ testing". Depending on what follows it, the actual translation may be different. In your example, 初试课 is "trial lesson/ class" Quote
skylee Posted January 7, 2015 at 10:54 PM Report Posted January 7, 2015 at 10:54 PM Consider 試課 instead. Quote
trisha2766 Posted January 8, 2015 at 03:48 AM Author Report Posted January 8, 2015 at 03:48 AM Thanks! Quote
Tiana Posted January 8, 2015 at 08:14 AM Report Posted January 8, 2015 at 08:14 AM Good job, skylee. I misunderstood the question and it didn't even occur to me to ask where "初试课" came from. Quote
tooironic Posted January 8, 2015 at 09:59 AM Report Posted January 8, 2015 at 09:59 AM Consider also the verbs 旁听 and 听课. Quote
Demonic_Duck Posted January 8, 2015 at 01:10 PM Report Posted January 8, 2015 at 01:10 PM “听课” (v.) generally means to observe a class, so this could be for new students, or it could also be teachers observing each other, parents observing their kids' class etc. The word I've heard used for trial/demo class is “试听课” (n.). Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.