歐博思 Posted January 22, 2015 at 08:37 AM Report Posted January 22, 2015 at 08:37 AM “人性化” sourced from http://baike.baidu.com/link?url=FoZzGkannJwNiHOpcY6QmgwyXwS7Jl4Mvl63ozeAKllM0iaoeG0IlZ1fekuYE57arG94lrnlH9FRgNnuzhO_-q 自然定律 (1)人的生理层面的自然属性是“人类总是要求拥有快乐而不是痛苦。 (2)人的心理层面的自然属性是“人类总是要求得到尊重而不是贬抑。” (3)人的心灵层面的自然属性是“人类总是希望有长久的目标而不是虚度一生。” 社会属性 (1)对行为后果的考虑。 (2)对自己长远目标的考虑。 (3)对人生价值的考虑。 I wonder if these concepts are commonly held among most Chinese speakers? I too only ever thought of ergonomics in terms of physical needs -- interesting link Demonic_Duck. Thinking of it, Apple packaging does seem very 人性化 to me. Quote
陳德聰 Posted January 23, 2015 at 04:36 PM Report Posted January 23, 2015 at 04:36 PM Psychological "needs" are generally what I think of when I see 人性化 used as a buzzword, and especially in this context it comes off as saying that this whole "green" thing is more for people's 心理需求 rather than any physical needs. That's why I found the placement of that part, as if green packaging were such an immense step towards fulfilling consumer needs, weird. Quote
Demonic_Duck Posted January 23, 2015 at 05:18 PM Report Posted January 23, 2015 at 05:18 PM Gotcha. In that case, I don't think either "user-friendly" or "ergonomic" is really appropriate. Quote
陳德聰 Posted January 24, 2015 at 01:02 AM Report Posted January 24, 2015 at 01:02 AM Don't get me wrong though, a 人性化设计的 chair is most certainly an "ergonomically designed" chair, I just think in the context of green packaging it doesn't quite make as much sense to use ergonomic. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.