Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

My Fuken Chinese Name


liuzhou

Recommended Posts

When I was first "allocated" a name, one character the teacher picked for me was 福.  Pronounced in Cantonese like "fok".  If that's not bad enough, my then-girlfriend-now-wife said 福 is a common name for dogs in Hong Kong.

 

I quickly asked for a new one.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Well, Ken Lee wouldn't be a Chinese name, would it? 

 

No, as I explained, my real name is fine. I don't need or want a Chinese name. I've managed to survive in China for 20 years without one. 

I have a perfectly adequate name. Got it from my parents.

 

 

You can call yourself 肯·弗莱切

 

Not in a million years. If I did want a Chinese name, which I don't, I'd want a real one. That is just gibberish.

Link to comment
Share on other sites

I wonder how many users (non-native learners of Chinese) of this forum have a "Chinese" name, and what percentage of them actually use the name. I remember spending some time deliberating over what mine should be, and at the time it seemed terribly important, but I don't think I've ever needed or even wanted to use it.

 

I've noticed that on Linkedin most (all?) of my connections that have some 'China experience' have their actual name followed by their chosen Chinese name... which irritates me a bit. What's it for? Hey look at me, I know Chinese? (Well, haven't you detailed that in your profile anyway?)

 

Similarly, I don't really see the point of Chinese people choosing an "English name". What's it for, other than making life slightly easier for the lazy foriegners that can't be bothered to learn your actual name?

Link to comment
Share on other sites

I have a Chinese name and I use it. My Dutch name is long and cumbersome, especially for non-Dutch. My Chinese name is short and easy, people can understand it right away, call me by it, etc. It also comes in handy for restaurant reservations over the phone and such. Although the only time I really *needed* a Chinese name was when I was working for a company in Taiwan that needed it for their employee registration system.

English names have many uses. One is making things easier for foreigners. Personally I prefer calling me by a name they can pronounce and that I have picked myself over people butchering my real name, and I imagine the same goes for many Chinese. But in addition, English names are a shortcut around the question of how to address people: should I call this friend-of-a-friend 先生? 同志? 小王? 老李? 经理? You can just call him Bill and everyone's happy.

Link to comment
Share on other sites

Personally I prefer calling me by a name they can pronounce and that I have picked myself over people butchering my real name

This is why after two years in China without a Chinese name, I finally decided to get a Chinese name.

 

What's it for, other than making life slightly easier for the lazy foriegners that can't be bothered to learn your actual name?

It's not that people are lazy, it's just that often it's not feasible to spend time required to learn to correctly pronounce sounds that possibly don't exist in your native language.  I say this as someone who has a first name composed of two sounds that don't exist in Mandarin.  I certainly don't think a Chinese person is lazy if they don't speak any English and aren't prepared to spend possibly hours learning to say my name correctly - especially if their interaction with me is minimal.

 

I imagine the same is true for many Chinese people who chose an English name.

Link to comment
Share on other sites

My Chinese name is 仁約翰. It's weird. I can't tell you how many times people have told me 「姓仁的人很少」 but I chose it because it's similar to my last name. I've also been told it makes me sound like "either a missionary or someone who doesn't know Chinese but needed a Chinese name for some reason." But both the Taiwanese government and the university I went to have it in their computer system, not to mention it's all over the government paperwork we had to file when founding Outlier. So I'm kinda stuck with it, unless I want to go through the painful process of changing it.

 

My friends all just call me John, and I only really go by 約翰 when speaking with professors. However, I've found that when putting my name on a waiting list at a restaurant, for instance, if I say John they'll call me 張先生, so sometimes I'm a 張.

Link to comment
Share on other sites

 

Similarly, I don't really see the point of Chinese people choosing an "English name". What's it for, other than making life slightly easier for the lazy foriegners that can't be bothered to learn your actual name?

 

Most Chinese students of English (and others) that I've met enjoy having "English names". They do it for fun - not for the benefit of lazy foreigners. They use the names among themselves when there are no foreigners around.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...