nick xuan Posted February 18, 2015 at 11:20 PM Report Share Posted February 18, 2015 at 11:20 PM please http://s2.postimg.org/qfy5aotpx/Screen_Shot_2015_02_18_at_9_56_21_AM.png Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
liuzhou Posted February 19, 2015 at 01:47 PM Report Share Posted February 19, 2015 at 01:47 PM It says "I would need new spectacles to see this." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted February 19, 2015 at 02:15 PM Report Share Posted February 19, 2015 at 02:15 PM Something's been obscured a bit, but it looks like 山東 臣辦筵席. It always helps to give context when you want a translation. Where does this come from? (For example, if it's a caption to a photo of people dining, it would be something like "an official banquet arranged by a government minister in Shandong.") (Your photo is reversed, by the way.) 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
dwq Posted February 21, 2015 at 05:20 PM Report Share Posted February 21, 2015 at 05:20 PM The photo is also mirrored left and right. I can't make out the obscured character at all, but if I were to take a blind guess it'd be 專辦筵席. A lot of restaurants advertise using this phrase that they specialise in banquets. Shandong would be either the location or the type of food the restaurant serves. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
889 Posted February 22, 2015 at 01:30 AM Report Share Posted February 22, 2015 at 01:30 AM There's also the question whether that's 山東 Shandong or 東山 Dongshan when the photo is oriented properly. By traditional reading order it should be 東山 Dongshan, but the traditional order isn't always followed. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.