Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

It will be difficult to alter these two characters into something meaningful that you would want as a tattoo.

Perhaps more characters can be added and a comma put between 尼 and 可 (or their modifications).

Maybe even write something in classical Chinese and make it vertical. A poem about regret?

  • Like 1
Posted
I just wish people would realise that English names can seldom be "translated". Only meaningless phonetic approximations can be found.

 

 

I can tell you this is not entirely true.

 

Shakespeare can be translated as 謝詩丕.

Chris can be translated as 柯睿思.

Linda can be translated as 林妲.

 

 

Roddy, 弱弟, which means little brother in classical Chinese

Imron, 愛某人, or 憶某人, depending on how it is pronounced

Alice, 愛李四

Realmayo, 正宗麻油

Anonymoose, 阿羅你莫死

Joanna, 救安娜

Mike, 賣柯, which means selling firewood

John,

 

And finally, liuzhou can be translated as 留粥.

  • Like 1
Posted

I know liuzhou is 柳州. I was just joking. In fact, 留粥 reminds me of 陳芸, wife of 沈三白, who 藏粥侍夫. Well, at that time, 三白 is not her husband yet.

Posted
I can tell you this is not entirely true.

Hence 'seldom' :mrgreen:

 

depending on how it is pronounced.

憶 rather than 愛.  But neither are quite right.

 

I would also say that those are still transliterations rather than translations.

  • Like 1
Posted
Only meaningless phonetic approximations can be found

 

Perhaps Zhuangzi 同志 was taking issue with "meaningless"?  :tong

Posted
憶 rather than 愛.  But neither are quite right.

I see. I have difficulty pronouncing your name. : (

 

I would also say that those are still transliterations rather than translations.

Yes, but they mean something.

 

 

Perhaps Zhuangzi 同志 was taking issue with "meaningless"?

Yes, Mayo. :wink:

Posted

錯,Skylee 應該是李穹。Sky者,穹也!Lee,李姓也。哈哈。

 

Edit:

順便說下 Kenny Woo 如何翻譯。Kenny,可立;Woo,吳。合為吳可立。

  • Like 1
Posted

Turn it into something horizontal like

 

尼瑪

可❤

Posted

穹 sounds the same as 窮. Bad idea for a name. I think 小開 is quite good, it sounds prosperous and happy. 李小開 or 木子小開 sound nice. And if someone is mad at me, he/she could just say 死開! :D

Posted

dwq wrote:

You aren't, that's why you're 無可逆。

That's not really a nice name. haha.

 

renzhe wrote:

You aren't, that's why you're 無可逆。

Ha!

 

別笑,忍著!

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...