Guest Ally_A Posted April 1, 2015 at 07:03 PM Report Share Posted April 1, 2015 at 07:03 PM Hi everyone! I've been playing with a guy in the QuizClash, and he messaged me these 2 hieroglyphs (in the attached file). I've tried to get him to tell me what they mean, but he just avoids answering. Honestly, I have a suspicion he is swearing at me when I win I've tried to use the recognition systems, but either they are not in the dictionary (???), or I'm very bad in drawing hieroglyphs (that's the most likely answer). Tried to use dictionary and search by the initial, but to no avail as well. Sorry for the bad quality, had to make a screenshot from my phone. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted April 2, 2015 at 10:10 AM Report Share Posted April 2, 2015 at 10:10 AM They are not hieroglyphs, they are characters. http://www.xiaoma.info/hanzi.php?hz=%E8%A7%8E http://www.xiaoma.info/hanzi.php?hz=%E9%9C%B8 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lu Posted April 2, 2015 at 10:10 AM Report Share Posted April 2, 2015 at 10:10 AM 觎 and 霸 觎 is found mainly in the word 觊觎, 'to covet'. 霸 means 'hegemon, master'. I have no idea why he used these words. Note that hieroglyphs were used by the ancient Egyptians, Chinese writing is referred to as 'characters'. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Ally_A Posted April 2, 2015 at 06:07 PM Report Share Posted April 2, 2015 at 06:07 PM Thanks to everyone for the help, and sorry for mis-naming the characters - English is not my native language, and in my native language that's how they are called. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mouseneb Posted April 2, 2015 at 10:50 PM Report Share Posted April 2, 2015 at 10:50 PM Interesting! What's your native language? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Ally_A Posted April 3, 2015 at 05:36 AM Report Share Posted April 3, 2015 at 05:36 AM It's Russian. And if you check the Russian wikipedia for Chinese writing system (for example), you'll find the word "иероглиф" (hieroglyph) a lot. So it just didn't came to my mind that the word might be different in English. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mouseneb Posted April 3, 2015 at 05:43 AM Report Share Posted April 3, 2015 at 05:43 AM Ah, that makes sense. Thanks for teaching me something I didn't know! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Ally_A Posted April 3, 2015 at 05:45 AM Report Share Posted April 3, 2015 at 05:45 AM You are welcome! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
renzhe Posted April 3, 2015 at 10:57 AM Report Share Posted April 3, 2015 at 10:57 AM That's very interesting! I had no idea that in some languages, Chinese characters were called hieroglyphs. I suspect that it's not the official name used by linguists, even the wikipedia article mentions "знак" which is more correct. The confusion comes from the idea that Chinese writing is ideographic, and it's not. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.