Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

  • New Members
Posted

Hello everyone,

 

Could you please help me with the translation of these 2 pieces into English:

 

1.

來吧
他是屬於你的
我知道的
我的同樣也屬於你
 

2.

一是請你向國家交付..
獲受此信的單費
大概是7塊8毛錢
第二件事
是想請你到昆明市高山廟的芳香台
幫我和安安的骨灰放在一起
洒在湖水中
這樣.
我們倆死也瞑目
 

Thank you!

  • 2 weeks later...
Posted

1.

來吧 Come/come on/bring it on/your turn (context dependent)
他是屬於你的 he belongs to you
我知道的 I know
我的同樣也屬於你 in the same way, mine also belongs to you. (Are you sure the “的” should be there?)

 

2.

一是請你向國家交付.. Number one is please give the country
獲受此信的單費 the fee for receiving this letter (don't know what 单费 is, some special type of fee?)
大概是7塊8毛錢 roughly 7.8 yuan
第二件事 the second thing
是想請你到昆明市高山廟的芳香台 is [i'd] like to ask you to go to the fragrant platform (or is 芳香台 a place name?) at Gaoshan temple in Kunming city
幫我和安安的骨灰放在一起 to spread Anan and my ashes in the same place
洒在湖水中 scattered in the lake water
這樣. that way
我們倆死也瞑目 when we die we'll be at peace.

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...