Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted

譯字糊口不易,為廣招徠,我在Twitter和新浪開了微博。雖說是為自己打廣告,但我希望,每段文字也能讓人獲益。歡迎大家在Twitter和新浪關注我,也歡迎大家多多指教,給我提建議。

 

我會把發的每篇微博貼在這裡。大家可以在此和我討論,也可在微博上和我互動。

 

下面是今天發的兩則微博:

 

 

昔人說「狼吞虎咽」,今人說「狼吞虎咽地吃」;昔人說「家貧」、「家境貧寒」,今人說「家裡經濟條件不好」;昔人說「體貼」、「周到」、「周全」,今人說「人性化」。孰高孰下,一較便知。

 

 

喉舌媒體放着好端端的「喪禮」、「弔唁」不用,偏要說甚麼「遺體告別儀式」、「參加遺體告別儀式」,棄美趨醜,如蠅逐糞。

 

聲明:微博中之觀點、見解,並非全係我個人發明。我受思果、余光中、陳雲、古德明諸先生影響頗大。掠美之處,在所難免,請諸位同志明鑒。

Posted

漏了一則,現補上:

 

「Telephone: 1234567 (+86 1234567 from abroad) 」不要譯作「電話:1234567 (從國外請撥+86 1234567)」,宜譯作「電話:1234567 (國外撥+86 1234567)」。

Posted

陳雲?是寫城邦論那位陳雲嗎? 你小心為上啊。

PS - 「遺體告別儀式」 實在相當匪夷所思/難聽,跟「首席執行官」不相伯仲。

Posted
陳雲?是寫城邦論那位陳雲嗎? 你小心為上啊。

PS - 「遺體告別儀式」 實在相當匪夷所思,跟「首席執行官」不相伯仲。

 

是他。不過小弟自能辨別是非,小開姊姊不必憂心。仲尼同志不是說過嗎,「三人行,必有我師焉,擇其善者而從之,其不善者而改之。」記住這句話就行了。

 

他的《香港城邦論》我未讀過,不過其《中文解毒》一書,確有見地。書中觀點絕非盡當,但瑕不掩瑜。

 

 

 

Posted

CEO」,香港原譯「總裁」,極好的詞。大陸也有叫「總裁」的,極少。有些譯者蓋嫌「總裁」二字毫無洋味,就弄出了一個非驢非馬的「首席執行官」。誰料,此詞一出,港台爭效,以致今日之局面。是可歎也。

Posted

After the lesson, then I went back home.譯成文言是三個字:課畢,歸

 

《聊齋小梅》言,王慕貞因憐一媼,出金脫其「子」於死罪。獲釋後,其人茫然不解所以,問王,王對以憐老母故。大駭,告以母亡已久。王亦異之。後媼來申謝,言:「實相告:我東山老狐也。二十年前曾與兒父有一夕之好,故不忍其鬼之餒也。」疑方解。原來,「一夕之好」,即今所謂「一夜情」也!哈!

 

《聊齋·小梅》:http://www.cbooks.org/readbook.asp?job=2&bookid=11&subnameID=879

 

有同志看沒?沒人看我就不轉了。

  • 1 month later...
Posted

我看了我看了, 我是@angelina. Still trying to make money out of it.

Posted

謝謝妳,安吉麗娜同志。

 

這些天很忙,沒寫微博(tweets)。閒下來了我還會寫的。歡迎繼續關注。

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...