Jump to content
Chinese-Forums
  • Sign Up

Recommended Posts

Posted
You mean this particular phrase, not erhua in general, right?

 

I mean 儿化音 in general. There are some exceptions, of course.

 

I think it's often easier to dismiss an extreme view than consider it. I do think the recording sounds awful and awkward, but I think it's more to do with her actual pronunciation. It could be pronounced with erhua and still be soft, but she sounds like she's trying to use a hammer to smash a square peg into a round hole.

 

To me her tone of voice for the Mandarin part just sounds a little patronising in general. I don't think the use or pronunciation of the word “小孩儿” has much to do with it. I guess the issue is that what sounds normal up north may sound unnatural/forced down south. And to be fair, I don't think Brits would take kindly to the use of Americanised pronunciation (lots of R化音) on the London underground.

Posted

Having finally heard the recording, to be honest it sounds completely natural to me. Her tone of voice is a bit cheerful-annoying, but I don't hear anything wrong with her erhua.

 

At the same time, my latest stint in Chinese-speaking places was 2.5 years in Beijing, so I'm completely used to northern pronunciation. I can fully appreciate that a southerner doesn't like such an invasion of northern speech.

Posted

Bear in mind the difficulty a voice artist faces here.

 

On the one hand, it's a safety announcement so it has be read in a voice that will be noticed, not one that fades into the background. She certainly succeeds on this point.

 

And on the other hand, the voice has to be somewhat warm and friendly; it can't sound like a hectoring parent because that sort of voice heard over and again would drive even the most patient of passengers to complain.

Posted

I mean 儿化音 in general. There are some exceptions, of course.

Well, it's certainly quite common in literature. Not sure about other forms of official writing (probably not in contracts or something like that).

Lu Xun is notable in never using erhua in his writing. Pretty much everything else I've read used it within reason.

Posted

I guess I'm thinking more of non-fiction writing than novels and such. You won't find much (if any) in a typical newspaper article, for instance.

Posted

I have just received a reply from the railway company.

This seems to be a nice enough reply, and I am not going to further pursue it.

post-32-0-52724300-1430127943_thumb.png

post-32-0-76948100-1430127971_thumb.png

Posted

Quite nice that they gave a reply that addressed your actual opinion, not just a 'we received your message' kind of reply. Even if this is rather non-committal.

Posted

I particularly like the WC/jl mark at the end of the message. It seems so old-fashioned, and Mr Cheng has a secretary/assistant to type up letters and emails for him. I bet my assistant does not know what that is. Haha.

Posted

Just goes to show that respect and consideration for one's customers goes a long way, even if the response isn't what they were hoping to hear.

 

Out of interest, what does WC/jl refer to?

Posted

Ha, I hadn't even noticed that. It makes the whole thing look both more official and more personal. If I send a complaint letter to the Dutch railway system, I'm lucky if it's signed by a person at all.

Posted

It feels a bit 敷衍 even though it addresses your concerns directly.

Posted

Is there any large company/organisation that doesn't 敷衍 most complaints? Their goal is just to make the complainer shut up as effectively as possible while still preserving overall confidence of the public.

  • 4 weeks later...
Posted

That announcement has been replaced. Instead of asking passengers to take care of children/the elderly, it has now become 攜帶行李的乘客請使用升降機. Is the change related to my "comment"? Or is it a scheduled change? I don't know. But I feel better now. :)

  • Like 2
Posted

It is easy, 小孩 in chinese is just like your "child". And 小孩儿 in chinese is just like your "kid".

Join the conversation

You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Click here to reply. Select text to quote.

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...