Demonic_Duck Posted May 25, 2015 at 11:28 AM Report Posted May 25, 2015 at 11:28 AM I think I've worked out what NP means. From the conversion they have it seems that P means to have sex, and NP means to have a threesome or orgy (from the way Chinese use "n" to mean a certain number) "P" stands for "person", hence “三P” = "3-person" = "threesome", I guess “NP” = "n people" = "orgy of unspecificed size". 1 Quote
StChris Posted May 25, 2015 at 04:48 PM Author Report Posted May 25, 2015 at 04:48 PM Ah 原来如此, I assumed that the P was pinyin for something and couldn't think which word it could be. Quote
somethingfunny Posted May 26, 2015 at 04:29 AM Report Posted May 26, 2015 at 04:29 AM Just found this thread and I'm now definitely going to watch this show. Great work on the vocab lists, thanks a lot! Quote
StChris Posted May 26, 2015 at 09:12 AM Author Report Posted May 26, 2015 at 09:12 AM Episode 12: 奥特曼的盗墓日记 梅婷 worries about getting her daughter into a good school, while 胡超 gets himself into a spot of bother selling "antiques". http://v.youku.com/v_show/id_XOTU2MDI0MjIw.html?from=y1.6-97.3.1.bb0fc2de810e11e4abda 盗墓 dao4mu4 rob a tomb 卸 xie4 remove 弥补 mi2bu3 to remedy, make up for a deficiency 漏洞 lou4dong4 leak, flaw, loophole 姨 yi2 maternal aunt 继父 ji4fu4 step-father (like 后爸, but ore formal and polite) 溜达 liu1da0 stroll, go for a walk 弱智 ruo4zhi4 retarded 死活 si3huo2 no matter what, simply 筹 chou2 raise funds 热泪盈眶 re4lei4ying2kuang4 one's eyes brimming with tears 瞬间 shun1jian1 in a flash, in a moment 办妥 ban4tuo3 to arrange, to settle 买家 mai2jia1 buyer, client 城隍庙 cheng2huang2miao4 town god's temple 开门红 kai1men2hong2 get off to a good start 爱之深责之切 ai4zhi1shen1ze2zhi1qie4 to be strict with someone because you love them 准时 zhun3shi2 on time, on schedule 勾搭 gou1da0 to team up with somebody (to do bad or illegal things) 戏曲 xi4qu3 Chinese opera 耽搁 dan1ge0 delay 串通 chuan4tong1 to collude, gang up with 缩头缩脑 suo1tou2suo1nao3 shrink from responsibility, be timid (maybe more like hiding away or acting suspicious in this context) 耀眼 yao4yan3 dazzling 岂止 qi3zhi3 not only.... 转悠 zhuan4you0 to wander around 通情达理 tong1qing2da4li3 reasonable 没收 mo4shou1 confiscate 吊坠 diao4zhui4 pedant (jewelry) 1 Quote
StChris Posted May 27, 2015 at 10:14 AM Author Report Posted May 27, 2015 at 10:14 AM Episode 13: 一碗豆花 安东尼 starts to come over all assertive in the episode and quits his job (although in a rather cowardly manner, without telling his boss/girlfriend Ling). He said he needs more 自由. As well as resigning, could he be preparing to dump Ling too? Meanwhile, her two 闺蜜s are having man problems of their own (Claire's husband has had an affair, while Jennifer can't even get a man to go out with her without having to pay for it), so the three of them decide to head to a bar for a girl's night out. http://v.youku.com/v_show/id_XOTYxMjQyMjQ0.html?from=y1.6-97.3.1.bb0fc2de810e11e4abda 先斩后奏 xian1zhan3hou4zou4 act first and report to a superior later (lit: first decapitate then report to the emperor) 前功尽弃 qian2gong1hou4qi4 to pour all one's previous efforts and achievements down the drain 闯荡 chuang3dang4 to leave home and make oneself in the world 如鲠在喉 ru2geng3zai4hou4 like a fishbone stuck in the throat AF街演的帅哥 I think this refers to the Abercrombie & Fitch models 假扮 jia3ban4 act the part of, impersonate 基努里维斯 ji1nu3li3wei2si1 Keanu Reeves 传教士 chuan2jiao4shi1 missionary 快人快语 kuai4ren2kuai4yu3 straight talk from a straight person 租赁 zu1lin4 rent, lease 素养 su4yang3 accomplishment, attainment 新欢 xin1huan1 new lover 添堵 tian1du3 become sad and gloomy 饲养 si4yang3 to raise 轻度 qing1du4 mild symptoms 轨道 gui3dao4 the proper way of doing things, the right course 情节 qing2jie2 plot, circumstances 欲 yu4 longing, wish 梁羽生 liang2yu3sheng1 wuxia writer http://en.wikipedia.org/wiki/Liang_Yusheng 白发魔女 bai2fa2mo2nv3 wuxia novel http://en.wikipedia.org/wiki/Baifa_Mon%C3%BC_Zhuan 练霓裳 lian4ni2chang2 character in the above novel 正儿八经 zhengr4ba1jing1 serious, earnest 一本 二本 211 this seems to refer to the student's of top universities (211工程 is some kind of project to build a series of elite schools, as far as I can tell by skimming an article) 纠结 jiu1jie2 to stress about 软乎乎 ruan3hu1hu1 soft 总结归纳 zong3jie2gui1na4 conclude, sum up 逞强 cheng3qiang2 flaunt one's superiority Quote
StChris Posted May 27, 2015 at 10:15 AM Author Report Posted May 27, 2015 at 10:15 AM Just found this thread and I'm now definitely going to watch this show. Great work on the vocab lists, thanks a lot! Hope you enjoy the show. Quote
StChris Posted May 27, 2015 at 10:45 AM Author Report Posted May 27, 2015 at 10:45 AM Some thoughts on episode 13 1. 安东尼 looks absolutely nothing like Keanu Reeves. I think this is a common foreigner experience in China, being compared to celebrities whom you look nothing like at all. When I first moved to China my hair was fairly long (for a man) and had gone a little blonde in the sun. I kept hearing people call me Jack. After a while I realized they meant Leonardo Dicaprio's character from Titanic. Recently in Taiwan I got compared to David Beckham. Unfortunately my resemblance to either is rather small. 2. I think Claire has the clearest 普通话 of all the characters in this series. 3. It's really annoying when Chinese dramas dub a character's voice. 4. Men for hire. Is this really a common thing in Shanghai? I doubt someone who looks like Jennifer would need to pay a man to keep her company (this is a TV show, so they can't have an ugly actress playing the character), but are there really lots of places where women actually pay men to sit down and drink with them? If there are then maybe there's an opportunity for a Chinese-speaking Leonardo DiCaprio/David Beckham lookalike foreigner to make a little money.... Beats teaching English anyway. 2 Quote
StChris Posted May 28, 2015 at 07:03 AM Author Report Posted May 28, 2015 at 07:03 AM I'm still waiting for episode 14 to come out on youku. They seem to come out at a rate of one per week, so that's the pace I'll be working at now. Quote
StChris Posted May 29, 2015 at 11:10 AM Author Report Posted May 29, 2015 at 11:10 AM Episode 14: 有病和有种 An apt English title for this episode would be "Hell hath no fury like a woman scorned". 叶军 pays a visit to his estranged wife Claire at her coffee shop, where they begin to argue about Claire's divorce conditions (does 100万RMB to raise their cat sound reasonable to you?). Unfortunately, this coincides with a visit by a local official to decide whether or not to grant the coffee shop the licence it needs to run legally, at which point Claire goes nuclear and all hell breaks loose. http://v.youku.com/v_show/id_XMTI0ODE2MzYwMA==.html?from=y1.6-97.3.1.bb0fc2de810e11e4abda 坦白从宽 tan3bai2cong2kuan1 to freely confess, and so receive lenient punishment 瞒天过海 man2tian1guo4hai3 practice deception, achieve one's aims by underhanded means 透风 tou4feng1 leak, divulge a secret 消防 xiao1fang2 fire prevention 硬撑 ying4cheng1 to keep going on despite pain or difficulties 通牒 tong1die2 diplomatic note, official dispatch 本质上 ben3zhi4shang4 inherent, intrinsic 临床 lin2chuang2 clinical 张冠李戴 zhang1guan1li3dai4 confuse one thing with another (lit. put Zhang's hat on Li's head) 虚构 xu1gou4 fabricate, make up 唤醒 huan4xing3 awaken 拯救 zheng3jiu4 rescue 气魄 qi4po4 boldness, daring 高估 gao1gu1 overestimate, overate 公粮 gong1liang2 a tax paid in grain (now used to describe the money a husband pays to his wife for household upkeep) 过家家 guo4jia1jia1 play house (children's game) 超生 chao1sheng1 be reincarnated 舅 jiu4 wife's brother 由此可见 you2ci3ke3jian4 Thus it can be seen that..., This show that... 用处 yong4chu0 use, good 捉奸 zhuo1jian1 catch adulterers in the act 裸 luo3 naked 勒索 le4suo3 blackmail 春药 chun1yao4 aphrodisiac 画廊 hua4lang2 gallery 斯蒂文 si1di4wen2 Steven 公然 gong1ran2 brazenly, openly 邓超 deng4chao1 actor http://en.wikipedia.org/wiki/Deng_Chao (acted in the film http://en.wikipedia.org/wiki/American_Dreams_in_China) 扯蛋 che3dan4 talk nonsense 拆穿 chai1chuan1 unmask, expose 转让 zhuan3rang4 transfer ownership 阳奉阴违 yang2feng4yin1wei2 feign compliance 两面三刀 liang3mian4san1dao1 double-cross 百般 bai3ban1 by every possible way 到头来 dao4tou2lai2 finally, in the end 交际花 jiao1ji4hua1 society woman, social butterfly 周润发 zhou1run4fa1 Chow Yun-fat (actor) 油头粉面 you2tou2fen3mian4 foppish, dandyish (said of a man) 反动派 fan3dong4pai4 reactionaries 策划 ce4hua4 plot, scheme 揭发 jie1fa1 expose, unmask 1 Quote
StChris Posted May 29, 2015 at 11:45 AM Author Report Posted May 29, 2015 at 11:45 AM Some thoughts on episode 14: 1. Claire really needs to get rid of her "闺蜜" Jennifer before she literary pounces on her husband. 2. Classic "how to open a business Chinese-style": just go straight ahead, set everything up and start trading - the little insignificant things such as legality and licences can be sorted out later. 3. Interesting final scene. I think 老太婆's story at the end is pretty nasty (because she's jealous of her foppish husband fooling around with other women she grasses him up to the authorities as a 国民党 spy, which gets him taken away and shot). From what I've read, there are always some people who use times of turbulence and revolution to settle personal scores. I wonder how many of those accused of being traitors or counter-revolutionaries actually were. As we know from previous episodes, the 老太婆's grasp of reality isn't exactly strong, so it's possible that her story never took place at all. But it definitely has an effect on Claire, who I guess is now having second thoughts about being so mean to her philandering husband. It's always interesting to me how post-revolutionary history is dealt with in the media here. I guess that once upon a time 老太婆's story would have been presented as an heroic tale of a woman putting the revolution before personal considerations, but I can't help but see the portrayal here as anything other than negative, the story of a vindictive woman betraying her husband and destroying her family out of spite. Maybe I'm reading too much into this 1 Quote
StChris Posted June 5, 2015 at 10:53 AM Author Report Posted June 5, 2015 at 10:53 AM Episode 15: 喝多了 小年糕 is a little mystified by 郑家皓's behaviour. Two weeks after having gave her his car he's gone completely AWOL, not responding to any of her attempts to contact him. Her and 小辣椒 hatch a plan to force him into a meeting, but will it work? http://v.youku.com/v_show/id_XMTI1NTMwOTIyNA==.html?from=y1.6-97.3.1.bb0fc2de810e11e4abda 奢华 she1hua2 luxurious 下单 xia4dan1 place an order 午夜 wu3ye4 midnight 神似 shen2si4 be an excellent likeness 心肌 xin1ji1 scheming 瑠球 liu2qiu2 Ryukyu islands (Japan) 杯水车薪 bei3shui3che1xin1 an utterly inadequate measure 痔疮 zhi4chuang1 haemorrhoids 痊愈 quan2yu4 to fully recover from an illness 悬 xuan2 usually means to hang, suspend or to worry, but here seems to mean "unlikely" 风流 feng1liu2 romantic, amorous and unrestrained in spirit 倜傥 ti4tang3 elegant, free and easy 套话 tao4hua4 to coax information from someone? 诡计 gui3ji4 a cunning scheme 百无禁忌 bai3wu2jin4ji4 anything goes, uninhibited 虚情假意 xu1qing2jia3yi4 a false display of friendship 索然无味 suo3ran2wu2wei4 flat and insipid 意境 yi4jing4 the mood of a literary work or a work of art 救场 jiu4chang3 go on stage as a last minute understudy 休想 xiu1xiang3 don't imagine that it's possible 似乎 si4hu1 seemingly, as if 当事人 dang1shi4ren2 the party involved 兵来将挡,水来土掩 bing1lai2jiang4dang3,shui3lai2tu3yan4 take such measure as the situation calls for 过户 guo4hu4 transfer ownership 痛哭流涕 tong4ku1liu2ti4 cry one's eyes out 松弛 song1chi2 slack, relaxed 连贯 lian2guan4 link up, be coherent 拖住 tuo1zhu4 to hold up, to hinder 氛围 fen1wei2 atmosphere 暗号 an4hao4 secret signal 煽情 shan1qing2 to stir emotions 抢镜头 qiang3jing4tou2 hog the limelight 光辉 guang1hui1 radiant, glorious 排练 pai2lian4 rehearse 蚝 hao2 oyster 小众 xiao3zhong4 a niche audience 1 Quote
StChris Posted June 15, 2015 at 09:37 AM Author Report Posted June 15, 2015 at 09:37 AM Episode 16: 一辈子的温柔 A local friendly 媒婆 (matchmaker) sets up a 相亲 for 梅婷 at (where else!) Claire's coffee shop. 梅婷's 条件 not being the best (orphaned herself, and now sole carer to her orphaned niece and elderly grandmother with alzheimer's), the matchmaker does a bit of 艺术加工 (not to be confused with outright lying) to make her seem more attractive to the other party. Needless to say, things don't go quite as planned. http://v.youku.com/v_show/id_XMTI2MDY1MjE0NA==.html?from=s1.8-1-1.1 掏心掏肺 tao1xin1tao1fei4 be totally devoted to 沉默是金 chen2mo4shi4jin1 silence is golden 刨根问底 pao2gen1wen4di3 get to the root of a matter 孽畜 nie4chu4 evil creature 眼睁睁 yan3zheng1zheng1 look on helplessly 牛郎织女 niu2lang2zhi1nv3 the herd boy and the weaving girl (two famous mythological lovers) 凌迟 ling2chi2 death by a thousand cuts 频道 pin2dao4 TV frequency/channel 切换 qie1huan4 to switchover 不搭界 bu4da1jie4 to have nothing to do with, have no relationship to 拖油瓶 tuo1you2ping2 step-child 侄女 zhi2nv3 niece 炉火纯青 lu2huo3chun2qing1 to have achieved a high level of competency or skill (lit. the stove fire turns green - a taoist reference to makng immortality pills) 鬼斧神工 gui3fu3shen2gong1 superlative craftsmanship 腼腆 mian3tian3 shy 吃亏 chi1kui1 a disadvantage 自闭(症) zi4bi4 autism 编制 bian1zhi4 establishment, authorised strength 生理 sheng1li3 physiology 嫁妆 jia4zhuang0 dowry 天煞孤星 tian1sha1gu1xing1 someone who brings disaster and bad luck those around them (doesn't seem to be a common expression, had to look up on baidu) 吃苦耐劳 chi1ku3nai4lao2 work hard and endure hardships 贿赂 hui4lu4 bribe 一针见血 yi1zhen1jian4xie3 hit the nail on the head 量身定做 liang2shen1ding4zuo4 tailor made, suitable Quote
StChris Posted June 15, 2015 at 09:57 AM Author Report Posted June 15, 2015 at 09:57 AM Some things about episode 16 that you may think are unrealistic, but which are actually true reflections of life in China: 1. The boy's mother's 夸张 reaction to the dog. You might think that this is just a ploy by the writers to make you hate this character even more than do already, but as someone who once looked after a friend's husky while they were away let me tell you that a good 20% of Chinese people will react like this to any dog that's bigger than a small cat (i.e. as if you are walking down the street with a knife in one hand and a bloody head in the other). 2. Claire's coffee shop never has any paying customers. I don't know about other cities, but in Harbin at least I never saw more than one or two other customers at those small independent shops. I always wondered whether there was some money laundering business going on, but it seems that they are just small playthings meant to keep the children/spouses of rich people busy (and as a good place to meet their friends). 3. 20-something Chinese people would agree to go on dates set up by their parents (and sometimes even be accompanied by parents on said dates). I wouldn't have believed this before I moved to China, but it's actually fairly common. Quote
StChris Posted June 19, 2015 at 10:46 AM Author Report Posted June 19, 2015 at 10:46 AM Episode 17: 上海滩十三太保 It's the morning after the night before and 佳皓 and 胡超 are still bruised and bloodied from a fight at the nightclub. But 佳皓 has more important things to worry about than a hangover and an expensive dry-cleaning bill: 小年糕 has disappeared and his mother pays a surprise visit. Watch as everyone slowly pieces together the events of the day before. http://v.youku.com/v_show/id_XMTI2NTc1MjY0NA==.html?from=y1.2-2.4.1 十三太保 shi2san1tai4bao3 a hero from a 武侠 story http://zuoye.baidu.com/question/8e4920f7dc6566fa7146092add242152.html?fr=iks&word=%CA%AE%C8%FD%CC%AB%B1%A3&ie=gbk 知己 zhi1ji3 intimate (friend) 酿造 niang4zao4 brew (wine, beer etc) 腊肉 la4rou4 cured meat 荷包蛋 he2bao1dan1 poached eggs 顺序 shun4xu4 sequence, order 婊子 biao3zi0 whore 棺材 guan1cai0 coffin 开花 kai1hua1 to split (eg someone's head) 凳子 deng4zi0 stool 喝断片儿 he1duan4pianr4 (东北话)to drink so much that you pass out and remember very little of the night before (such as how the hell you got home etc) 吹 chui1 this seems to mean to drink alcohol really fast (to chug, binge drink) 餐巾纸 can1jin1zhi3 napkin 心有灵犀(一点通) xin1you3ling2xi1 two hearts beat as one, to know someone so well that you know instinctively what they're thinking and feeling 有来有往 you3lai2you3wang3 give and take, reciprocal 无牵无挂 wu2qian1wu2gua4 carefree, to have no worries 捧场 peng3chang3 to flatter, to sweet talk 虹口区 hong2kou3qu1 central district in Shanghai 谈心 tan2xin1 have a heart-to-heart talk 杜月笙 du4yue4sheng Shanghai mob boss https://en.wikipedia.org/wiki/Du_Yuesheng 阳刚 yang2gang1 manly, virile 挨家挨户 ai1jia1ai1hu4 go from house to house 候急 hou2ji2 impatient 祖籍 zu3ji2 ancestral home 呼伦贝尔 hu1lun2bei4er3 city in Inner Mongolia 格局 ge2ju2 structure, pattern (here it means body, figure) 静安区 jing4an1qu1 district in central Shanghai 破相 po4xiang4 (of facial features) scarred 段子 duan4zi0 story 行头 xing2tou0 dress, clothing (humorous) 桥段 qiao2duan4 scene, chapter 说漏嘴 shuo1lou4zui3 make a slip of the tongue 泼硫酸 po1liu2suan1 lit. to splash sulphuric acid, here it means either to 骂 or hit someone 像样 xiang4yang4 decent, presentable 科普 ke1pu3 to breastfeed??? 辅助 fu3zhu4 to assist 回回 hui2hui2 time and time again 人财两空 ren2cai2liang3kong1 to lose both your woman and your money 嫌弃 xian2qi4 to cold shoulder someone 总要 zong3yao4 nevertheless 缜密 zhen3mi4 careful, meticulous 陷害 xian4hai4 to make up a false charge, to frame 回味无穷 hui2wei4wu2qiong2 memorable, leaving a rich aftertaste 线索 xian4suo3 a clue 滔滔不绝 tao1tao1bu4jue2 in a steady flow 连绵 lian2mian2 continuous 泛滥 fan4lan4 to flood 挡箭牌 dang3jian4pai2 a shield 伤心欲绝 shang1xin1yu4jue2 heartbroken Quote
StChris Posted June 19, 2015 at 10:50 AM Author Report Posted June 19, 2015 at 10:50 AM 知己 zhi1ji3 intimate (friend) 酿造 niang4zao4 brew (wine, beer etc) 腊肉 la4rou4 cured meat 荷包蛋 he2bao1dan1 poached eggs 顺序 shun4xu4 sequence, order 婊子 biao3zi0 whore 棺材 guan1cai0 coffin 开花 kai1hua1 to split (eg someone's head) 凳子 deng4zi0 stool 喝断片儿 he1duan4pianr4 (东北话)to drink so much that you pass out and remember very little of the night before (such as how the hell you got home etc) 吹 chui1 this seems to mean to drink alcohol really fast (to chug, binge drink) 餐巾纸 can1jin1zhi3 napkin 心有灵犀(一点通) xin1you3ling2xi1 two hearts beat as one, to know someone so well that you know instinctively what they're thinking and feeling 有来有往 you3lai2you3wang3 give and take, reciprocal 无牵无挂 wu2qian1wu2gua4 carefree, to have no worries 捧场 peng3chang3 to flatter, to sweet talk 虹口区 hong2kou3qu1 central district in Shanghai 谈心 tan2xin1 have a heart-to-heart talk 杜月笙 du4yue4sheng Shanghai mob boss https://en.wikipedia.org/wiki/Du_Yuesheng 阳刚 yang2gang1 manly, virile 挨家挨户 ai1jia1ai1hu4 go from house to house 候急 hou2ji2 impatient 祖籍 zu3ji2 ancestral home 呼伦贝尔 hu1lun2bei4er3 city in Inner Mongolia 格局 ge2ju2 structure, pattern (here it means body, figure) 静安区 jing4an1qu1 district in central Shanghai 破相 po4xiang4 (of facial features) scarred 段子 duan4zi0 story 行头 xing2tou0 dress, clothing (humorous) 桥段 qiao2duan4 scene, chapter 说漏嘴 shuo1lou4zui3 make a slip of the tongue 泼硫酸 po1liu2suan1 lit. to splash sulphuric acid, here it means either to 骂 or hit someone 像样 xiang4yang4 decent, presentable 科普 ke1pu3 to breastfeed??? 辅助 fu3zhu4 to assist 回回 hui2hui2 time and time again 人财两空 ren2cai2liang3kong1 to lose both your woman and your money 嫌弃 xian2qi4 to cold shoulder someone 总要 zong3yao4 nevertheless 缜密 zhen3mi4 careful, meticulous 陷害 xian4hai4 to make up a false charge, to frame 回味无穷 hui2wei4wu2qiong2 memorable, leaving a rich aftertaste 线索 xian4suo3 a clue 滔滔不绝 tao1tao1bu4jue2 in a steady flow 连绵 lian2mian2 continuous 泛滥 fan4lan4 to flood 挡箭牌 dang3jian4pai2 a shield 伤心欲绝 shang1xin1yu4jue2 heartbroken Quote
StChris Posted June 19, 2015 at 10:54 AM Author Report Posted June 19, 2015 at 10:54 AM The word 家伙 comes up in the subtitles twice, but it's definitely not pronounced jia1huo0. It sounds something like pi yao or bi yao. I assume it's Shanghainese (it's definitely an insult). Does anybody know this word? Quote
StChris Posted June 26, 2015 at 12:08 PM Author Report Posted June 26, 2015 at 12:08 PM Episode 18: 再见老板 Ling and 安东尼 go to Claire's coffee shop for the closing-down party. Will the get back together again? Meanwhile, 安东尼's father pays a visit. http://v.youku.com/v_show/id_XMTI3MDg2NjE4NA==.html?from=y1.2-2.4.1 落寞 luo4mo4 lonely 赴汤蹈火 fu4tang1dao3huo3 go through fire and water, defy all dangers and difficulties 有福同享,有难同当 you3fu2tong2xiang3,you3nan4tong2dang1 to enjoy blessings and endure misfortune together 血缘关系 xue4yuan2guan1xi4 blood relation 拆迁 chai1qian1 have an old building torn down and its occupants move elsewhere 诺亚方舟 nuo4ya4fang1zhou1 Noah's Ark 哥斯拉 ge1si1la1 Godzilla 卡丁车 ka3ding1che1 kart racing 特斯拉 te4si1la1 Tesla (a American electric car manufacturer) 实话实说 shi2hua4shi2shuo1 speak frankly 前提 qian2ti2 prerequisite, precondition 绝交 jue2jiao1 break off relations 没精打采 mei2jing1da3cai3 listless, in low spirits 临终遗愿 lin2zhong1yi2yuan4 final wish (before dying) 正宗 zheng4zong1 genuine 思蜜达 si1mi4da2 this is Korean and (as far as I understand) a term of respect used when talking to a person older than you 零花 ling2hua1 pocket money 有手有脚 you3shou3you3jiao3 to have the ability to work 抬举 tai2ju0 to praise, show favour T and P T means tomboy (in Asia this means a "manly" type of lesbian), and P means the more feminine girlfriend of the tomboy 天造地设 tian1zao4di4she4 heavenly, ideal 升华 sheng1hua2 sublimation, raise things to a higher level 纠缠 jiu1chan2 pester, harass 初步 chu1bu4 preliminary 凋零 diao4ling4 transfer order (being sent to a place by your company) 生效 sheng1xiao4 come into effect, become effective 丑八怪 chou3ba1guai4 ugly person, a wretch 头套 tou2tao4 wig 生煎 sheng1jian1 a Shanghai speciality (pan-fried bun with meat and juices) 狗眼看人低 gou3yan3kan4ren2di1 be a snob, look down on people 心得 xin1de2 what one has learned from work, study, experience etc 一了百了 yi1liao3bai3liao3 all troubles end once death comes 说穿 shuo1chuan1 to tell something as it really is 爆棚 bao4peng2 full to bursting, sensational (eg news) 顺风顺水 shun4feng1shun4shui3 to have good luck, everything goes smoothly 寒暄 han2xuan1 exchange pleasantries 许愿 xu3yuan4 make a wish 勾搭 gou1da0 get together with someone (become boyfriend and girlfriend) 坎 kan3 ridge, ditch, bank 顿悟 dun4wu4 have an enlightening moment, have a realization 情商 qing2shang1 E.Q. 咬耳朵 yao3er3duo0 whisper 准是 zhun3shi4 一定是, definitely is 散伙 san4huo3 to break up 了却 liao3que4 to settle, to solve 涓涓 juan1juan1 trickling 教诲 jiao4hui4 teaching, instruction 来电 lai2dian4 to have chemistry (with someone), have attraction 风骚 feng1sao1 flirtatious, coquettish 煞费苦心 sha4fei4ku3xin1 cudgel one's brains, take great pains, rack one's brains Quote
Mr John Posted June 26, 2015 at 01:58 PM Report Posted June 26, 2015 at 01:58 PM I just dropped in to say thanks for the recommendation. Even with my modest Chinese level I was still able to enjoy watching this show. Also, cheers for the other stuff you have posted, they will be really valuable resources as my Chinese gradually improves. 1 Quote
StChris Posted June 28, 2015 at 03:06 PM Author Report Posted June 28, 2015 at 03:06 PM You're welcome Mr John. Good luck with your studies. Quote
New Members hanola Posted July 1, 2015 at 09:45 PM New Members Report Posted July 1, 2015 at 09:45 PM I can only reflect what John said above: I'm only a beginner in Chinese but together with your write-up, the subtitles (I know Japanese and thus many of the hanzi) and the IMO relatively easy to grasp plot I very much enjoyed the first ep of this the other day and will keep watching and be it only to get a general feel for the language on a higher level than my normal text-book drills. 1 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.