keironhill Posted May 31, 2015 at 12:07 AM Report Share Posted May 31, 2015 at 12:07 AM So I got these tattoos when I was like 17-18 and didn't really care what they said if I'm honest, The 3 symbol tattoo is meant to say life and death as far as I'm aware anyway lol and the 4 symbol one I don't know what its meant to say I just picked it out and had it done. The tattoos are not the best now after 10 years so I don't know if you'll be able to make them out. Any help would be great thanks keiron. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamille Posted May 31, 2015 at 09:45 AM Report Share Posted May 31, 2015 at 09:45 AM 生與死 : "Life and death", indeed. 高手龟頭 : you might want to do something about that one, I'll let you discover what it means here : http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=1&wdqb=%E9%AB%98%E6%89%8B%E9%BE%9C%E9%A0%AD (and yes, the slang version of the second word is what people will understand if you're not specifically talking about turtles). 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
keironhill Posted May 31, 2015 at 10:09 AM Author Report Share Posted May 31, 2015 at 10:09 AM Lol can't say I'm surprised with the 4 symbol one to be honest, I was told by the tattooist not to have it but did anyway. I doubt I'll do anything about it and maybe just leave it there as a life lesson and maybe have a laugh about it with friends and family. Thanks for your help. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted May 31, 2015 at 10:47 AM Report Share Posted May 31, 2015 at 10:47 AM Looks like it is Japanese (otherwise the mixing of the traditional and simplified Chinese scripts makes no sense). 竜 is the Japanese word for dragon. Its Chinese equivalents are 龍 or 龙. It looks like the Chinese simplified word for turtle 龟, but I don't think it is (see the first sentence of this post). 竜頭 https://kotobank.jp/word/%E7%AB%9C%E9%A0%AD-561188 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamille Posted May 31, 2015 at 11:04 AM Report Share Posted May 31, 2015 at 11:04 AM That's right! I thought about the possibility that it might be Japanese because of the mixing of simplified and traditional script but I stayed in the turtle state of mind and the kanji for turtle (亀) doubles the central 日 compared to the communist simplification, which makes it look very different from it. I didn't think about 竜. It still looks more like 龟, though. It kind of lacks one stroke for 竜. Anyway that probably was the intended meaning. Smart one, skylee! 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
skylee Posted May 31, 2015 at 11:49 AM Report Share Posted May 31, 2015 at 11:49 AM I agree that it looks like the Chinese simplified "turtle", which is unfortunate. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
keironhill Posted May 31, 2015 at 12:30 PM Author Report Share Posted May 31, 2015 at 12:30 PM So it means "turtle master" or "master turtle" LOL i cannot help but laugh, Sorry I cannot reply straight away, my posts need approving first. Ok so having made a phone call to my old tattooist and getting him to look through the book he got it from for me the meaning in the book say's "pimp master" omg I think I'd rather it say turtle master if I'm honest lol. Thanks for the help. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
imron Posted June 1, 2015 at 03:08 AM Report Share Posted June 1, 2015 at 03:08 AM No, it doesn't mean turtle master or master turtle. People are saying it's unfortunate it looks like turtle, because when you combine that character with the character that follows 頭 (head) you get turtle head, which is common slang for the head of the penis. Also, it's not really master, more like expert. So, what you have looks something like: Expert. Tip of the Penis. 2 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
keironhill Posted June 1, 2015 at 11:53 AM Author Report Share Posted June 1, 2015 at 11:53 AM Oh ok thanks imron looks like I'll be getting it covered up this week then. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Demonic_Duck Posted June 1, 2015 at 02:25 PM Report Share Posted June 1, 2015 at 02:25 PM Pimp master Assuming that “高手竜頭” actually makes sense in Japanese (you'd need someone who knows Japanese to confirm that), your best bet for "covering it up" might just be inking in the missing strokes on that character. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kamille Posted June 1, 2015 at 03:45 PM Report Share Posted June 1, 2015 at 03:45 PM I speak bits of Japanese. Not much though. But I checked in 3 different dictionaries and they all returned the combination 高手小手 but nothing for 高手 alone. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and select your username and password later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.